1-ое послание к Тимофею ап. Павла, Глава 3, стих 11. Толкования стиха

Стих 10
Стих 12
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

Апостол желает, чтобы женщины, хотя они и считались подчиненными, также были без греха, чтобы чиста была Церковь Божия. Но катафригийцы1, ухватившись за тот предлог к заблуждению, что после диаконов говорится о женщинах, по ложному предположению защищают необходимость посвящения диаконисс, хотя и знают, что апостолы избрали семь диаконов (См. Деян. 6:1-11).

Примечания

    *1 Катафригийцами называли последователей Монтана (II в.), объявившего себя воплощением Святого Духа.

Источник

Амвросиаст, На 1-е послание к Тимофею. Cl. 0084 f (M), Ad Timotheum I, 3.11.268.5.

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

Такие же требования, как к епископам (пресвитерам), предъявляются к диаконам и диакониссам. 1 Тим. 3: 11 — «Равно и жены их должны быть честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем». В слав, и греч. тексте нет слова «их». Слав.: «Женам такожде чистым, не клеветивым (не навадни- цам, т. е. не порочащим — «ми диаволус»), трезвенным, верным во всем».

В русском языке после «равно и жены» прибавлено явно избыточное местоимение «их», отчего получается, будто речь идет о диаконских женах. Имеются же в виду, конечно, диакониссы. Степень диакониссы - не иерархическая. Диаконисса являлась помощницей пресвитера или епископа, хотя получала особое торжественное посвящение.

Первое упоминание о диакониссах в Рим. 16:1: диаконисса Фива из Кенхреи именуется «диаконом» («диаконос»). Термин «диаконисса» стал употребляться позднее — ок. IV века.


Источник

Священное Писание Нового Завета. Апостол. М.: ПСТГУ, 2017. С. 276

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

жены их - букв, «жены, женщины». Речь идёт (а) о жёнах диаконов (Син., Кул.); (б) о женщинах, состоящих в этой должности. Женщины-диакониссы упоминаются в Рим. 16:1 и в Письмах Плиния Младшего (X, 96,8).

трезвы - см. комм, к. 3:2..


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 588

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

Женам такожде чистым.

Не вообще женам, а женам диакониссам. Теперь слово об них. Ибо есть и такой чин в церкви, при­способленный к удовлетворению нужд ея. Должно, го­ворит Апостол, женам диакониссам быть так же чистым, как и диаконам.

не клеветивым.

Не сплетницам, ни насмешницам: потому что это есть по преимуществу женская слабость1.

трезвенным,

т. е. надлежит быть. — Не многопийцам.

верным во всем.

Оне должны возбуждать к себе доверие как в пра­вом веровании в Бога, так и во всех делах.


Примечания

    *1 В славянском тексте после слова: не клеветивым стоит слово: не навадницам. В греческом тексте у Зигабена этого слова нет. Переводч.


Источник

Толкование пастырских посланий Апостола Павла Евфимия Зигабена. Пер. В. Любимова. Тула, 1894. С. 23

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

Жены их также да не будут служанками диавола, но кроткими. Своим бесстыдством они пусть не подвергают хулению своих мужей и на ближних своих пусть не злословят пред мужьями своими, как управителями их, – но всегда да бодрствуют в добрых делах, и да будут верны во всем, да не впадают в волшебства и заклинания.

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

Женам такожде. Вслед за Златоустым, Феодоритом, Экумением, Феофилактом и другими, нужно здесь разуметь диаконис, то есть таких жен, которыя заменяли диаконов в служении женам при таинствах, при вечерях любви, при болезнях и раздаче милостыни. Такой сан диаконис существовал в Церкви довольно долго. Шестой Вселенский Собор даёт ещё правила о их поставлении (правило 14). Некоторые полагали, что поставление диаконис совершалось по тому же чину, по какому совершается посвящение диаконов: но уже Евсевий опровергал такое мнение (История Церкви. 5:14).

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

Женам, т. е. диакониссам, должны быть честны, не клеветницы Вместо: клеветницы, у Златоуста читается: двуязычны, трезвы, верны во всем. (ст. 11). Некоторые полагают, что это сказано просто о женщи­нах; но это несправедливо. Что, в самом деле, он мог иметь в виду, вставляя в средину своей речи несколько слов о женщинах? Говорит он здесь о таких женщинах, которые облечены званием диаконисс.

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

В том же ст. 8 молитва определяется, как молитва мужей. Это указание должно подчеркнуть, что дальнейшие распоряжения будут касаться женщин (ср. стт. 9–15). В контексте гл. 2 эти распоряжения должны прежде всего относиться к поведению женщин во время общественной молитвы (ср. ст. 9), но они имеют и более общее значение (ср. стт. 10 и слл.). Ап. Павел ставит здесь вновь тот же вопрос, который он ставил по специальному поводу в 1 Кор. 11:3–16 (ср. еще 14:34–35). Он оправдывает подчиненное положение женщины (стт. 11–12), как порядком творения (ст. 13), так и порядком грехопадения (ст. 14): первым сотворен Адам, и первою согрешила Ева. Спасение женщины (ст. 15): Понимание «деторождения» в смысле Боговоплощения, как предлагают некоторые толкователи (усматривая в Пресвятой Богородице Вторую Еву, подобно тому, как Христос есть Второй Адам), вряд ли отвечает мысли ап. Павла. По всей вероятности, он имел в виду подвиг материнства.



Источник

Христос и первое христианское поколение. Часть II. История апостольского века

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

διάβολος клеветник.

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

Богословы спорят, о ком идет здесь речь: о женщинах-диаконах или о женах диаконов, хотя даже в римских официальных документах, например от 112 г. н. э., приводятся данные о христианских диакониссах (женщинах-диаконах). Таким образом, Павел либо предъявляет требования достойного поведения к женам официальных служителей "церкви (в древнем обществе над мужчинами часто смеялись из-за поведения их жен), либо разъясняет некоторые другие требования для женщин-дьяконов. Сплетни и досужие разговоры в большей степени имели отношение к женщинами, а не к мужчинам (ср.: 5:13).

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

Диаконам также чистым (т. е. подобает быти) не двоязычным, не вину многу внимающим и проч. (1 Тим. 3:8–13). Свойства нравственные для достойных дьяконов считает необходимым для епископского и пресвитерского сана. Говоря о дьяконах, он не упоминает только об учительности, но за то прибавляет, что они должны иметь таинство веры в чистой совести, – что по объяснению Блаж. Феофилакта, значит, чтобы дьяконы с хранением правого догмата имели жизнь непорочную; прибавляет также, чтоб предварительно своего поставления они испытывались, и потом хорошо служившие удостоивались бы высших степеней.

Женам такожде чистым, не клеветливым (не навадницам), трезвенным, верным во всем (1 Тим. 3:11). Разумеет ли в этих женах диаконисс, или просто жен диаконов? Последнее согласнее с ходом мыслей апостольских. Ибо непосредственно пред сим говорит Апостол о дьяконах и непосредственно за сим продолжает говорить о них же, так что наставочные слова о женах всего естественнее понимать как одно из примечаний Апостола об дьяконах же, т. е. каковы они должны быть в своих семьях, или каковы у них должны быть жены. На этом, конечно, соображения в нашем русском переводе к слову женам прибавлено пояснительное слово их, т. е. дьяконским женам подобает быть и проч.


Источник

Послания апостольские и Апокалипсис. Истолковательное обозрение, составленное протоиереем Михаилом Херасковым. Владимир-на-Клязьме, 1907.

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

Продолжая говорить о диаконах, Апостол касается и их по Церкви сослужительниц (диаконисс) и жен, советуя им быть не клеветницами, а диаконам, как епископам и пресвитерам, единоженами и хорошо ведущими дом свой и воспитание детей, причем поощряет их достижением высших степеней иерархии и вообще совершенства о Христе Иисусе, обещавшем служащему Ему: «идеже есмь Аз, ту и слуга Мой будет» (Ин. 12:26).

Толковники смущаются краткою вставкою о женах. Затрудняются особенно потому, что приводимое в русском переводе слово «их» в греческом тексте не имеется. Многие поэтому относят речь к диакониссам, как причислявшимся тогда в церковному клиру. Но свойства, требуемые от диаконисс, одинаково должны быть и у жен диаконов, особенно же в отношении клеветничества, близкого к двуязычию, и верности во всем, что драгоценною тайною должно быть и для диаконов, как наприм. в отношении церковных сокровищ, времени и места совершения христианских таинств, сохранения церковного вина и другого имущества. «Что поставил в закон мужьям (говорить блаж. Феодорит), то же почти самое поставляет и женщинам. Как диаконов нарек честными, так нарекает честными и диаконисс; как тем предписан быть не двуязычными, так и сим повелевает быть не клеветницами; как тем узаконил не вину многу внимать, так и сим повелел, быть трезвыми». «Так-как легок и удобопрельстим род сей, то не должно им дремать, но быть бодренно-бдительными» (блаж. Феофилакт). «Воодушевляет Апостол диакона, обещая добрые плоды и внешние и внутренние. В начале Апостол сказал, что кто епископства желает, доброго дела желает. Теперь указывает, какая к тому лежит дорога, именно доброе служение церкви в диаконстве» (преосв. Феофан). И опыт показал, что добре диаконствовавшие были потом и на степенях пресвитерства и епископства (блаж. Феофилакт).


Источник

Толковый Апостол. Часть 3. С-Пб.: 1905. - С. 103

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

жены их должны быть. Дословно: "женщины должны быть". Этот стих получил несколько истолкований: 1) жены диаконов (и, что также подразумевается, епископов); 2) женщины - помощницы диаконов; 3) женщины-диакониссы. Последние две версии более вероятны. Контрастность этой вставки, очевидно, отражает обеспокоенность Павла тем, что женщины оказались в особенной степени под влиянием лжеучителей (2,14; 5,15).

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

Диаконы, которые главным образом обязаны были заботиться о бедных, при своих путешествиях из одного дома в другой не должны говорить в одном месте так, в другом иначе (быть двоязычными), не раздражать бедных собственным невоздержанием и не быть корыстолюбивыми, чтобы не сделаться похитителями вверенных им даров. Вообще совесть их должна быть чистою, чтобы в ней как в сокровищнице соблюдалась во всей неприкосновенности вера и чтобы таким образом они были недоступны обольщениям лжеучителей. При этом ап. дает краткое наставление и относительно диаконисс. Диаконы же, исполняющие в точности предписания апостола, становятся на хорошем счету у верующих (степень добр снискают) и сами начинают действовать с полным дерзновением, какое дает им вера во Христа, не смущаясь при этом никакими нападениями 


Источник

Розанов Н.П. Обозрение посланий св. апостолов. Выпуск третий. Послания св. ап. Павла к Ефесеям, Филиппийцам, Колоссянам, Солунянам, к Тимофею, Титу, Филемону и к Евреям. Апокалипсис. М.: 1886. С. 88

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

Равно и жены (прибавление "их" - лишнее против текста). Здесь естественнее всего видеть диаконисс, а не жен диаконов, потому что было бы странно, если бы апостол выставлял известные требования только относительно жен диаконов и умолчал о требованиях, каким должны удовлетворять супруги епископов и пресвитеров. Степень диакониссы - не иерархическая. Диаконисса просто являлась помощницей пресвитера или епископа, хотя, правда, получала особое торжественное посвящение на это служение. Первое упоминание о диакониссе находим в Рим. 16:1), но там ей дано название диакон (διάκονον) термин "диаконисса" стал употребляться в позднейшее время - примерно около 4-го века. Не клеветницы. Женщинам по преимуществу свойственна страсть к пересудам и сплетням. Диакониссы должны воздерживаться от этого.

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

Аналогичные качества предъявляются к диаконам (1 Тим. 3:9–10) и женам (1 Тим. 3:11), под которыми надо разуметь диаконисс (в русском переводе излишне прибавлено после «Равно и жены» местоимение – «их», отчего получается, будто речь идет о женах диаконов. Но тогда непонятно, почему Апостол оставил без внимания жен епископов и пресвитеров? Речь здесь и не просто о женщинах, т.к. непонятно было бы, к чему среди речи о служащих в Церкви вести речь о них? Значит, речь здесь о служащих женах, каковыми были в древности диакониссы. Шестой Вселенский Собор дает правила о их торжественном поставлении (А.П. Лопухин, Толковая Библия, т. XI, II., 1912, стр. 395). Диакониссы разносили по домам причастие, заботились о столах, служили при крещении, миропомазании женщин; они и сейчас существуют в роли псаломщиц, но с меньшими полномочиями (см. 5, 9). Апостол добавляет лишь те качества, которые наиболее нарушались диакониссами в связи со спецификой их особого служения: «не клеветницы, трезвы, верны во всем» (1 Тим. 3:11).


Источник

Московская духовная семинария. Сектор заочного обучения. Учебное пособие для студентов 4 класса. Сергиев Посад. 2006 г.

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

Равно и жены. Павел говорит это показывая, что хочет, чтобы то, что относится к добродетелям, принадлежало общему их имуществу.

Источник

Феодор Мопсуестийский, Фрагменты. Swete 2:126.

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

«Женам такожде», то есть диакониссам, «честным, не клеветливым, трезвенным, верным во всем». Что поставил в закон мужам, то же почти самое поставляет и женщинам. Как диаконов нарек «честными», так честными же нарекает и диаконисс; как тем предписал быть «не двоязычными», так и сим поставляет в обязанность быть «не клеветливыми»; как тем узаконил «не вину многу вннмать», так и сим повелел быть «трезвенными».

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

Под женами здесь не разумеются ни женщины вообще, — потому что к чему бы вставлять речь о них среди речи о лицах, служащих в Церкви? — ни жены диаконов, потому что тогда стояло бы: женам их. Но как речь идет о лицах, служащих Церкви, то и под женами здесь надо разуметь такие же лица из женского пола. Такими были диакониссы; о них и слово. Так святой Златоуст: «женам, — то есть диакониссам. Некоторые полагают, что это просто сказано о женщинах; но это несправедливо. Ибо что мог иметь Апостол в виду, вставляя в среду своей речи несколько слов о женщинах? Но он говорит здесь о таких женщинах, которые облечены званием диаконисе. Об них прилично было сказать, что сказано. Ибо сие звание весьма нужно, полезно и достойно уважения в Церкви» (святой Златоуст). Такожде. «Что поставил в закон мужам, то же почти самое поставляет и женщинам. Как диаконов нарек честными, так честными же нарекает и диаконисе; как тем предписал быть не двоязычными, так и сим поставляет в обязанность быть не клеветливыми; как тем узаконил не вину многу внимать, так и сим повелел быть трезвенными» (блаженный Феодорит). Чистым — и здесь, как выше честным, σεμνας, — пользующимся уважением и благоговейным. Не клеветливым, μη διαβολους, — не навадницам, ложные распускающим слухи о других, «которые, как обычно старухам, ходят по домам и нашептывают той про эту» (блаженный Феофилакт). Трезвенным, νηφαλιυς, — внимательным к себе и бодренным. «Так как легок и удобопрельстим род сей, то не должно, говорит, им дремать, но быть бодренно-бдительными» (блаженный Феофилакт). Это и в отношении к себе, и в отношении к возлагаемым на них делам. Верным во всем, — «то есть стойким и в слове и в делах» (блаженный Феофилакт), таким, на которых во всем можно положиться, что верно и точно исполнят все порученное, и так, как поручено, что не выдадут ничего им вверенного и своего данного слова никогда и никак не нарушат.

Толкование на группу стихов: 1 Тим: 3: 11-11

Равно и жены их должны быть честны. Не о случайных каких-либо женщинах говорит апостол, но о диакониссах. Ибо сие служение очень нужно и полезно для Церкви. Если бы он говорил не о них, то какая нужда среди речи о мужчинах-диаконах говорить о женщинах? Не, клеветницы. То есть не клеветницы, которые, как обычно старухам, ходят по домам и нашептывают одной про другую. Трезвы. То есть бодрствовать. Так как легок и удобопрельстим род сей, то не должно, говорит, им дремать, но быть бодрыми и бдительными. Верны во всем. То есть стойки и в слове, и в делах.
Preloader