1-ое послание к Коринфянам ап. Павла, Глава 16, стих 22. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
Сам Павел обычно приписывал в конце несколько слов, служивших его личной подписью: «Если кто не любит Господа, да будет анафема Маранафа» . Здесь же вместо греческого выражения апостол Павел вписал арамейские слова, означающие: «Приди, Господи!» (или «Господь грядет»), что отражает богослужебную практику ранней Церкви в Палестине.
Источник
Александр Прокопчук прот. Послания святого Апостола Павла. Комментарии и богословие. М.: ПСТГУ, 2019. С. 70Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
Источник
На Послания к Коринфянам. PL 17:276a.Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
Сущность христианства — в любви человека к Господу Иисусу Христу. Заметьте: сущность христианства не просто в наборе каких-то нравственных норм, а в личной любви Бога и человека. Кто не любит Господа Иисуса Христа — тому анафема. Даже не сказано: «Да будет анафема», но сказано просто: «Анафема». Такой человек отлучен от Церкви: слово «анафема» значит «отлучение». Такой человек уже не член Церкви: не любящий Иисуса Христа — не христианин.
Апостол реагирует на «невоцерковленных» верующих: «Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема».
Представляете, как жестко? Это как раз к вопросу о том: можно ли быть настоящим христианином, не живя живой церковной жизнью. Значит, у тебя любви нет, раз ты ко Христу Спасителю не стремишься. Но если ты, живя в городе, где есть храм Божий, не стремишься всем сердцем в него, значит, ты не любишь Иисуса Христа. А значит, ты сам себя отлучил от Церкви. Если ты готов предпочесть христианину не христианина, если тебе ближе нехристи, чем христиане, — значит, ты не любишь Христа, Который живет в христианах. Значит, анафема тебе, ты отлучен.
И дальше говорит апостол: «Маран-афа».
Это сирийское слово означает: «Господь пришел» или «Господь грядет». То есть Господь и пришел, и снова идет. О чем напоминают эти слова апостола? О том, что если человек не любит Христа, то он должен ждать Второго пришествия. Главная же задача христиан — помнить, что Господь наш уже пришел, и мы должны с Господом жить — пребывать в любви Христовой.
Поэтому говорит Златоуст: «Для чего он говорит это? — Дабы подтвердить учение о домостроительстве Божием, так как преимущественно в этом заключаются семена воскресения; и еще для того, чтобы пристыдить их, как бы так говоря: общий всех Владыка благоволил уничижить Себя до такой степени, а вы еще остаетесь в том же положении и продолжаете грешить?» Беседа 44. Если, конечно, Бог далеко — одно дело. Но к христианам Бог близко. Поэтому слово «маран-афа» надо выучить наизусть: «Господь пришел!»
Апостол Павел сказал прямо, очень жесткими словами, которые не оставляют никакого места для сомнения: «Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема».
Источник
Даниил Сысоев свящ. В каком теле воскреснут мертвые? Беседы на Первое и Второе Послания апостола Павла к Коринфянам. В 12 т. - Т. 7. Глава: Маран-афаТолкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
анафема - здесь отлучение от церковного общения.
маран-афа - транслитерация арамейского выражения «наш Господь идет» или «приди, наш Господь!». Судя по всему, это высказывание было очень важно для грекоязычных христиан, поскольку они не стали переводить его.
Источник
Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 272Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
Источник
Фрагменты. TLG 2102.27,14.3.Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
Источник
Нравственное богословие для мирян. Заповедь 2Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
Продиктовав свое послание стенографу, Павел в конце добавляет собственноручное приветствие. И в этой приписке звучат слова, которые помогают нам понять основную причину отличия, древних христиан от современных. Нет, они не были более нравственны, более праведны. Но что в них присутствовало в значительно большей степени, чем у нас, показывает возглас апостола «Маранафа!». Этот арамейский возглас, скорее всего, означает то же, что и возглас, завершающий книгу Откровения, — «Гряди, Господи!». Произносимый перед причастием Телу и Крови Господа Иисуса, этот призыв отражал не только острое ощущение реального присутствия Господа в таинстве святой Евхаристии, но и горячую надежду на то, что таинство, тайна, неизбежно станет явью, и что Царствие Божие, которое на небе, придет, наконец, на нашу землю, о чем мы и молимся ежедневно. Маранафа!
Источник
Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
Одним этим изречением он приводит в страх всех тех, которые делали члены свои членами блудницы, которые соблазняли братию вкушением жертв идольских, назывались по именам людей, не веровали воскресению, — и не только приводит в страх, но и указывает путь к добродетели и источник пороков. Как любовь (ко Христу), когда она сильна, изгоняет и истребляет все виды грехов, так точно она, когда слаба, позволяет произрастать им. «Маранафа». Для чего сказано это, и притом на еврейском языке? Так как причиной всех зол была надменность, которая происходила от внешней (языческой) мудрости, и эта надменность была главным злом, которое преимущественно разделяло коринфян, то (апостол), желая низложить их надменность, употребляет не греческое, а еврейское выражение, показывая тем, что он не только не стыдится простоты, но, напротив, очень любит ее. Что значит — «Маранафа»? Господь наш пришел. Для чего же он говорит это? Чтобы подтвердить учение о домостроительстве Божием, так как преимущественно в этом заключаются семена воскресения, и еще для того, чтобы пристыдить их, — как бы так говорит: общий Владыка всех благоволил уничижить Себя до такой степени, а вы еще остаетесь в том же положении и продолжаете грешить? Вас не поражает чрезмерная любовь Его, важнейшее из всех благ? Помните только это одно, говорит, и вы будете в состоянии преуспевать во всякой добродетели и истреблять всякий грех.
Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
5) Наконец, шлет приветствия от церквей Асийских, и в частности от Акилы и Прискиллы, а тому, кто не любит Господа Иисуса Христа, возглашает анафему – «маранафа!»… (1 Кор. 16:19–24).
Источник
Послания апостольские и Апокалипсис. Истолковательное обозрение, составленное протоиереем Михаилом Херасковым. Владимир-на-Клязьме, 1907.Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
Анафема, маран-афа - да будет отлучен до пришествия Господа.
Последние 4 стиха были написаны рукою самого ап. Павла. Обыкновенно он писал своею рукою: Благодать Господа нашего... Но здесь он это молитвенное свое благословение предваряет грозным завещанием любви ко Господу Иисусу Христу, причем угрожает отлучением от церкви, ибо Господь пришел (маран-афа). Значит, кто не любит Христа, тот не верить в совершенное Им спасение, а потому он и не христианин. Если же он называется Христианином, то совершенно напрасно; его должно отделить, как повелевалось отделить и кровосмесника, совершенно не отвечавшего самым основным требованиям христианской жизни. По слову св. Иоанна Златоуста, ап. Павел «одним этим изречением приводит в страх всех тех, которые делали члены свои членами блудницы, которые соблазняли братию вкушением идольских жертв, назывались по именам людей, не веровали воскресению; и не только приводит в страх, но и указывает им путь к добродетели». Но, чтобы не подумал кто-нибудь, что Апостол угрожает по гневу, он уверяет в искренней любви своей к ним и тем еще более возбуждает в них любовь и страх лишиться и любви Господней и любви учителя своего. Возлюбим и мы возлюбившего нас Господа, чтобы и на нас не пала угроза Апостола, но, напротив, чтобы удостоились и мы благодати Господа нашего Иисуса Христа, причастия Святого Духа и любви Бога-Отца. Аминь!
Источник
Толковый Апостол. Часть 2. Объяснение первых семи посланий святаго апостола Павла. Сост. еп. Никанор. Изд.3-е. С-Пб.: 1904. - С. 254-255Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
маран-афа. Здесь, вместо греческого выражения, Павел вписал арамейские слова, означающие: "Приди, Господи!" (или "Господь грядет"), что отражает богослужебную практику ранней Церкви в Палестине.
Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
…приди Господь… - Эти арамейские слова могут быть поняты по-другому, как Маран ата, что означает «Господь пришел».
Источник
«Библия. Современный русский перевод. Учебное издание.» Российское Библейское общество, 2017 г., 2650 с.Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
Кто не любит... Такие люди могли быть среди коринфских христиан (ср. 1 Кор. 12:3).
- Анафема — см. 1 Кор. 12:3.
- Маран-афа. Это выражение арамейского языка, каким тогда говорили в Палестине. Оно значит: "приди, Господь наш!" (Marana tha!) Зачем прибавляет Ап. это выражение — сказать трудно.
Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
В конце Апостол передает собственноручное приветствие от своих сотрудников с грозным предостережением отлучения от Церкви всякого, «кто не любит Господа Иисуса Христа» («Маран-афа» с еврейского значит «Господь пришел» и может быть употреблено как удостоверение истинности вышесказанного: как верно то, что Господь пришел, так верно и то, что не любящий Господа отлучен, не христианин) и свое благословение.
Источник
Московская духовная семинария. Сектор заочного обучения. Учебное пособие для студентов 4 класса. Сергиев Посад. 2006 г.Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22
Толкование на группу стихов: 1 Кор: 16: 22-22