yandex

1-ое послание ап. Петра 4 глава 4 стих

Стих 3
Стих 5

Толкование на группу стихов: 1 Пет: 4: 2-6

    Апостол убеждает христиан не смущаться тем, что язычники злословят их за происшедшую в них коренную перемену в их жизни, напоминая, что они будут судимы Богом за их распутство (2—6).

Толкование на группу стихов: 1 Пет: 4: 4-4

В распутстве, о котором сказано в предшествующем стихе, участвовали христиане, когда были язычниками. С переходом в христианство последовала перемена в их образе жизни. Свидетели этой резкой перемены, оставшиеся в язычестве, дивились, как это случилось, что утопавшие с ними в разливе блуда, сделались воздержными, трезвыми и целомудренными, перестали собираться вместе с прежними товарищами в распутстве для веселого безнравственного препровождения времени. С удивлением соединялось презрение и ненависть к христианам. Их стали хулить, — всячески злословить, называть их выскочками, сумасшедшими, даже высказывали подозрение, будто они принадлежат к тайным обществам, вредным в политическом отношении.

Толкование на группу стихов: 1 Пет: 4: 4-4

έν ω в этих вещах, в этом, в таком образе жизни (Bigg), ξενίζονται praes. ind. pass, от ξενίζω развлекать, развлекать гостей, поражать, удивлять; pass. быть в гостях (BAGD). Предполагается удивление или развлечение за счет наблюдения чего-л. нового, изумление, вызванное неожиданным поворотом событий (Selwyn). Это слово может также обозначать оскорбление, так как невежественные люди часто без причины огорчаются, когда видят что-л., не соответствующее их привычному образу жизни. Причина горестного изумления передается с помощью последующего gen. abs. (Веаге). συντρεχόντων praes. act. part, от συντρέχω бежать вместе. Имеется в виду участие в соревнованиях по бегу (Веаге). Gen. abs. описывает то, что воспринимается как странное, ασωτία бесполезная, преступная жизнь, распутство (TDNT; см. 18 И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,Еф. 5:18). άνάχυσις изливающийся наружу. Этим словом обозначались углубления в скале, наполненные морской водой в момент прилива (Selwyn), или болото, образованное разлившейся водой. Здесь это имеет активное вербальное значение с последующим объектн. gen. ("разлив распутства"), подразумевается, что языческий образ жизни представляет собой усердное стремление к злу (Веаге). βλασφημοΰντες praes. act. part, от βλασφημέω оскорблять кого-л., позорить, богохульствовать (BAGD). Сопутств. part, следует переводить как гл. в основной форме: "они считают это странным и оскорбляют вас".

Толкование на группу стихов: 1 Пет: 4: 4-4

Хотя иудеи не участвовали в такой жизни, которая описана в 4:3, соседи-язычники часто изображали их беззаконниками, склонными к мятежу, — в виду приписываемого им антиобщественного поведения.Самые ранние языческие свидетельства о христианах позволяют полагать, что такого же мнения язычники были и о них, хотя власти никогда не находили доказательств, подтверждавших подобного рода слухи. Обвинения, которые выдвигал Нерон против христиан, заключались в том, что они якобы были «человеконенавистниками», т. е. антисоциальными элементами. Но слухи, которые ходили о самом Нероне, о его чудовищных выходках, оскорбляли даже римскую знать.

Толкование на группу стихов: 1 Пет: 4: 2-4

Чтобы остальное во плоти время жить и проч.: то же, что у святого апостола Павла в указанном месте — да не царствует грех в смертном теле вашем и проч. (12 Итак да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;13 и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.14 Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.Рим. 6:12—14). — Остальное, то есть со времени обращения ко Христу до смерти, или даже с того времени, когда кто восчувствовал эту высокую истину о необходимости умереть для греха ради Христа и спасения души своей, и жить обновленною жизнию со Христом и во Христе. Не по человеческим похотям: то есть греховному настроению, в каком пребывает естественный, не возрожденный благодатию Христовою человек, по самому естеству своему грешник; но по воле Божией, как она изложена в откровении Божием вообще и в частности — в законе Евангельском, дарованном чрез Христа, то есть жить святою, а не греховною жизнию. «Если Христос умер за нас плотню (ибо, без сомнения, не бессмертным и Божеским Своим естеством), то и мы, в отплату Ему, должны для Него умереть греху, не вдаваться более в человеческие похоти, но остальное во плоти время жить по одной только воле Божией» (Феофилакт). Конечно, безгрешно человек жить на земле не может; но не о совершенной безгрешности и речь здесь, а о стремлении верующего христианина к тому, чтобы господствовал над духом и в духе его не закон отвечать за все на суде, но так как ответ их не будет удовлетворителен пред судом правды Божией, то за ответом их последует определение о их наказании (ср. 41 Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его:Мф. 25:41).

Толкование на группу стихов: 1 Пет: 4: 3-4

К высшему побуждению жить свято апостол Петр далее присоединяет другое, так сказать, практическое побуждение. Он говорит: уже довольно вы жили греховной жизнью, чтобы видеть, как она срамна, неприглядна, пуста и опасна. Из числа грехов, которым особенно предавались язычники (и отчасти иудеи) до обращения их к христианству апостол указывает на сладострастие и пьянство, сопровождавшееся срамными и неистовыми песнопениями в честь бога вина (Бахуса) , причем иногда бывали разного рода представления (трагикомические), на что, вероятно, отчасти и намекается в славянском слове «козлогласование». Подобные этим грехи язычников перечисляет и апостол Павел в Послании к Римлянам (см. 13 Как днем, будем вести себя благочинно, не предаваясь ни пированиям и пьянству, ни сладострастию и распутству, ни ссорам и зависти;Рим. 13:13), ибо известно, что весь греко-римский мир отличался тогда одинаковой распущенностью нравов, особенно выразительно выступавшей во время торжеств на упомянутых празднествах. Если где, то на таких и подобных пирах христиане никак не могли быть, не теряя своего христианского достоинства, а поэтому понятно, что они должны были сделаться предметом кощунственных насмешек на указанных пирах, считавшихся у язычников верхом удовольствия и счастья, тем более что многие из язычников не имели даже понятия о жизни загробной. Имея это в виду, апостол далее возводит мысль христиан к той жизни, где все сластолюбцы понесут должное воздаяние.

Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 602

Толкование на группу стихов: 1 Пет: 4: 4-5

Этому-то и дивятся оставшиеся в язычестве ваши родные, знакомые, дивятся перемене происшедшей в вас, дивятся тому, что вы не участвуете с ними в том же распутстве, и злословят вас. Но за свое злословие язычники не останутся безнаказанными, они дадут ответ Богу, Имеющему вскоре судить живых и мертвых.


Источник

Общедоступное объяснение апостольских посланий. Том 1-й. Соборные послания. Могилев: Тип. И. Б. Клаза, 1911. С. 55

Толкование на группу стихов: 1 Пет: 4: 4-4

Люди дивятся и поражаются, видя вас совершенно повернувшимся к благу и не смешивающимися с ними в том же распутстве, и не только они не стремятся к благу, но обращаются к богохульству.

Источник

Фрагменты, СЕС 73

Толкование на группу стихов: 1 Пет: 4: 4-4

"Посему после удивления вашей перемене и недоумений они не только посрамятся, но и станут злословить, ибо благочестие для грешника отвратительно. Но они не останутся ненаказанными за такое злословие, а дадут ответ Судии всех" (блаж. Феофил.).

Толкование на группу стихов: 1 Пет: 4: 4-4

Язычники будут удивляться (ξενίζονται) вам, что вы не участвуете с ними в том же нечестии. Посему, после удивления вашей перемене и недоумении, они не только посрамятся, но и станут злословить; ибо благочестие для грешника отвратительно. Но они не останутся безнаказанными за такое злословие, а дадут ответ Судии всех, который для этого и сидит непреложно и твердо. А как Судия есть судия живых и мертвых, об этом пишет апостол далее.

Толкование на группу стихов: 1 Пет: 4: 4-4

Поэтому они сперва дивятся вашей перемене и недоумевают, а потом не только стыдят, но и злословят вас — благочестие грешнику ненавистно.

Источник

Комментарий на 1-е Кафолическое послание Петра, PG 119:561