yandex

1-ое послание ап. Иоанна 3 глава 18 стих

Стих 17
Стих 19

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 3: 17-18

Иоанн говорит: Если кто имеет блага мира сего и увидит брата своего алчущим, и затворит благоутробие свое от него, как может любовь Божия в нем пребывать? (17) Вот с чего начинается любовь. Если ты еще не способен умереть за брата, то уже и сейчас можешь дать брату от твоих благ. Пусть уже сейчас любовь потрясает внутренность твою, чтобы ты делал это не из желания похвалиться, а от внутренней полноты милосердия, и помышлял о брате своем в нужде. Ибо если ты избытки свои не можешь дать брату своему, то можешь ли ты душу положить за брата? За пазухой у тебя деньги, которые у тебя могут отнять воры, а если не отнимут воры, то, умирая, расстанешься с ними, даже если они при жизни не расстанутся с тобою сами, – и что ты с ними будешь делать? Брат твой голодает, он в нужде, он, может быть, места себе не находит1, наседают на него заимодавцы; у него нет – у тебя есть. Он твой брат, вы вместе выкуплены, одна у вас цена: оба вы искуплены Христовой кровью; смотри же, жалеешь ли ты его, если у тебя есть мирские блага. Возможно, ты скажешь: “Что мне до того? Мне что, давать свои деньги, чтобы облегчать его тяготы?” Если таков ответ твоего сердца, значит, любовь Отца не пребывает в тебе. Если любовь Отца не пребывает в тебе, ты не рожден от Бога. Как ты можешь похваляться, что ты христианин? У тебя только имя христианина, а дел нет. Если же дать тебе имя по делам твоим, то могут назвать тебя язычником. Но ты покажи делами, что ты христианин. Ибо если ты не покажешь себя христианином на деле – пусть даже все называют тебя христианином – какая польза тебе от названия, если нет сути дела? Если кто имеет блага мира сего и увидит брата своего нуждающимся2, и затворит благоутробие свое от него, как может любовь Божия в нем пребывать? И далее: Дети, будем любить не только словом или речами, но делом и истиной (18). Думаю, теперь вам открылось великая и важнейшая тайна и таинство, братья мои. Какая сила у любви, об этом свидетельствует все Писание, но не знаю, восхваляется ли она где-нибудь более, чем в этом послании. Просим вас и заклинаем в Господе и запомнить то, что услышали, и приходить слушать со вниманием то, что еще предстоит сказать, пока мы не дойдем до конца Послания. Откройте сердца для доброго семени, искорените терния, чтобы они не задушили то, что всевается в вас, но чтобы посев прорастал и чтобы земледелец радовался и готовил для вас амбар, как для зерна, а не огонь, как для плевелов. Иной перевод. Если ты еще не способен умереть за брата, будь же, по крайней мере, способен поделиться с ним своим добром. Пусть же любовь терзает твое сердце, чтобы ты действовал не из похвальбы, а из самого глубинного, нутряного милосердия, как только увидишь его в нужде.

Примечания

  • 1 Suspenditur. Не исключено, что в данном случае состояние человека описывается через более конкретный образ: “живет с петлей на шее”.
  • 2 В данном месте Августин цитирует другой вариант латинского перевода этого стиха: брат назван не алчущим (esurientem), а нуждающимся (egentem).

Источник

Трактат на 1-е послание Иоанна. С1. 0279, 5.2018.37.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 3: 18-18

 Истинная любовь к ближним доказывается «делами» милосердия: «станем любить не словом или языком, но делом и истиною».

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 3: 18-18

Снабди нуждающегося, а не говори: «Он не имеет нужды», чтобы доброе вразумление впоследствии не приводило к скудости. Какие способы дал тебе Господь, те и употреби в помощь бедному, чтобы не быть нам осужденными в недостатке любви и в немилосердии.

Источник

В подражание Притчам

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 3: 18-18

Не любим словом ниже языком, но делом и истиною. Уже по самому значению заповедуемой Богом любви можно судить, что в ней не должно быть ничего притворнаго, лицемернаго, показного — что эта любовь должна быть чистою, живою, деятельною и истинною. Правда, можно и говорить о своей любви любимому существу, но нужно сопровождать слова любви и делами любви. Кто же говорит только о любви и не делает дел любви, тот лжец и обманщик. От такой-то любви и предостерегает Апостол.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 3: 18-18

   Недостаточно прилагать труд, а нужно делать это с щедростью и беспечальным расположением, и не только с беспечальным, но с светлой и радостной душой.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 3: 18-18

Прекрасный у тебя дар, как узнал я, учиться успешно и говорить сильно. Но путь духовного жития совершается гораздо благоуспешнее деятельностью, нежели красноречием. Посему, если заботишься о наградах негибнущих, то, умение говорить красиво признав за маловажное, старайся делать доброе.

Источник

Монаху Патриму. О деятельной жизни.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 3: 18-18

Любовь Божия живет в человеке, в его делах, в них и вокруг них, посредством Божественных добродетелей и святых сил. Посредством них любовь является, осуществляется, конкретизируется. В соответствии с этой Богочеловеческой истиной и действительностью искренняя любовь разнится от остальных “лже-любовей”, самозванной любви, теоретической, ограниченной, вымышленной, гуманистической, так называемой любви к человеку. Следовательно, любовь истинна, когда она делает для братий все евангельские праведные дела: милость, молитву и прочее. Они являются ее характерными чертами, ее отличительными признаками. Ведь она живет и существует посредством их и с помощью их. Поэтому и святой Иоанн Богослов благовествует: Чадца моя, не любим словом ниже языком, но делом и истиною. И о сем разумеем, яко от истины есмы, и пред Ним смиряем сердца наша.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 3: 18-18

άγαπώμεν praes. conj. act. от άγαπάω любить. Побудительный conj., "давайте любить", γλώσσα язык, речь; это чисто внешнее выражение, противопоставленное непроизвольному порыву, в котором участвует все существо (Westcott).

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 3: 18-18

В древней литературе часто соединялись понятия «слово» и «дело» (напр., у Исо-крата, Демосфена, Квинтилиана, Сенеки, Лукиана, в Прем.); тот, кто надлежащим образом сочетал это, удостаивался похвалы,тот же, у кого слова расходились с делом, считался лицемером.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 3: 18-18

Дети мои (ст. 7 Дети! да не обольщает вас никто. Кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен.1 Ин. 3:7; 1 Дети мои! сие пишу вам, чтобы вы не согрешали; а если бы кто согрешил, то мы имеем ходатая пред Отцем, Иисуса Христа, праведника;1 Ин. 2:1, 12, 18, 28), станем любить и проч.: вы знаете теперь, в чем состоит истинная любовь к ближнему и в чем она познается, именно — что вы должны быть готовы душу свою полагать за братьев и помогать им в нужде; зная это, станем любить друг друга любовию чистою. Бывает, что люди любят, показывают любовь только на словах, только языком говорят, что любят, делами же показывают противное и поступают противно истине. Это притворная любовь, это обман; не такую любовь заповедует ученикам Своим Господь. Бывает, что один обещает что другому, но исполнять обещаемое и не думает; это — любовь на словах, любовь пустая, обманная. Бывает, что хвалятся тем или тем делом в отношении к ближнему, а в сердце у них другое, а говорят это только для того, чтобы их видели и слышали люди; это любовь языком, любовь лживая. Любовь истинная та, которая свидетельствуется делом и правдою, а не словом пустым и языком. Любовь словом противополагается любви делом, любовь языком — любви истинной или правдой; любовь словом — любовь без дела, любовь языком — любовь без правды, следовательно — ложь и обман. Любовь Христова, или Божия, — любовь от дел и истины.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 3: 17-19

После указания общего характера христианской любви апостол Иоанн показывает некоторые виды и проявления любви, а именно милосердие к беднякам, от которых богачи нередко отворачиваются как сердцем, так и очами. Далее апостол учит и всех вообще не останавливаться на любви только в сердце, а тем более на словах, но непременно переходить к обнаружению любви на самом деле. Только живущий деятельной любовью, обнимающей все его существо, живет истинной жизнью и может со спокойной совестью предстать на суд Божий. «Где любовь, — говорит святой Иоанн Златоуст, — там нет ни зависти, ни злословия; там все тихо, все спокойно, нет следа разногласий и ссор». А если мы будем в мире как со своей совестью, так и со всеми, то это может служить нам удостоверением, что и Бог примет нас с миром, когда мы предстанем перед Ним как Судией.

Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 661

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 3: 18-18

Нет, должно любить не на словах только, а доказывать любовь делом, не языком только – не фальшиво, не обманно только, а истинно и действительно.

Источник

Общедоступное объяснение апостольских посланий. Том 1-й. Соборные послания. Могилев: Тип. И. Б. Клаза, 1911. С. 105

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 3: 18-18

В виду возможности существования и такого рода неестественной, бессодержательной и ложной любви. Апостол обращается с особенным увещанием к читателям: Τεκνία μοῦ, μὴ ἀγαπῶπεν λόγῳ μηδὲ τῇ γλώσσῃ, ἀλλ’ ἐν ἔργῳ καὶ ἀληθεία. В быстром переходе к увещанию: μὴ ἀγαπῶμςν, в связи с сердечным τεκνία, выражается задушевность и ревность Апостола. Установленный раньше принцип христианской этики получает теперь практическое приложение. Отеческое обращение τεκνία μοῦ, как и в других местах, отмечает серьезность увещания и предостерегает от опасности, угрожающей при неправильном понимании предлагаемой истины, быть может, незаметно для самих читателей утвердившемся в их жизни. Общий смысл увещания Апостола совершенно понятен: христианская любовь должна, быть деятельною и строго соответствующею своему истинному существу; но частности представляют некоторые затруднения. Ложную любовь, которой не должно быть у христиан, Апостол описывает таким образом: μὴ ἀγαπῶμεν λόγῳ μηδὲ τῇ γλώσσῃ, а истинную: ἁλλ’ ἐν ἔργῳ καὶ ἀληθείᾳ, и ставит их в исключительную противоположность друг к другу. Возникает вопрос: как относится одна часть выражений к другой? Какие члены этих частей являются соответствующими друг другу? И далее: как члены каждой части относятся друг к другу? Необходимо обратить внимание и на то, что в первой части стоит простой dativ., во второй – с предл. ἐν. Различие между дат. без предлога и дат. с предлогом ἐν заключается в том, что λόγῳ и τῇ γλώσσῃ представляют собою простой dativus Instrumentalis, обозначая орудие, которым пользуется ложная любовь; тогда как ἐν ἔργῳ и (ἐν) ἀληθεία указывают более тесное отношение между средствами и тем, что чрез них обнаруживается, так что средство как бы полагает свой отпечаток на характер явления, в данном случае любви. Ср. προσκυνεῖν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ (23 Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе.Ин. 4:23), λαλεῖν ἐν παροιμίαις (16:25), διδάσκειν ἐν παραβολαῖς (2 И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:Мк. 4:2; ср. Лк. 4:56; 31 ибо Он назначил день, в который будет праведно судить вселенную, посредством предопределенного Им Мужа, подав удостоверение всем, воскресив Его из мертвых.Деян. 17:31; 21 В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь.1 Кор. 14:21 и др.). Что же касается отношения членов каждой части между собою, то совершенно неправильно отожествлять по смыслу λόγῳс τῇ γλώσσῃ и ἐνἔργῳс (ἐν) ἀληθεία; против этого решительно говорит μηδὲ между λόγῳ и τῇ γλώσσῃ. Смысл выражений Апостола можно представить в таком виде. Любовь λόγῳ может быть выражением действительного чувства, но она не идет далее сочувственных слов; ей противоположна любовь ἐνἔργῳ, которая обнаруживается в действиях. Τῇ γλώσσῃ указывает на любовь, которая доказывается только языком, т. е. пустыми словами, для которых в душе нет совершенно никакого соответствующего чувства: здесь одно наглое лицемерие. Такой любви противоположна любовь (ἐν) ἀληθείᾳ – истинная, всецело согласная с существом любви, как она открылась во Христе714. Отсюда понятно и отношение ἐν ἔργῳ и (ἐν) ἀληθείᾳ: и дело может быть не совсем соответствующим истинному характеру христианской любви, именно в силу одной любви, готовой на самопожертвование для блага ближнего. Следовательно, каждый второй член обеих частей стиха не только изъясняет, но и усиливает мысль первого. Христианская любовь, имея основание в совершенно бескорыстном, глубоком внутреннем чувстве расположенности к ближнему, должна обнаруживаться в соответствующей деятельности, не останавливающейся даже пред пожертвованием жизнью ради брата. Такая любовь составляет долг (ὀφείλομεν) всех христиан без всякого исключения, почему Апостол включает и самого себя (ἀγαπῶμεν), смягчая тем резкость увещания.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 3: 18-18

"Любовь преклонила Господа положить душу Свою за нас; по Его примеру и мы должны полагать душу за братьев. Но как это делается редко, то Апостол, как бы пристыжая верных, начинает с небольшого, убеждает к братолюбию. Он как бы так говорит: что говорить о полагании души за брата, когда мы видим, что не удовлетворяют братьев своих в необходимом для жизни не бедные в средствах - об этих я не говорю, - но владение богатством целого мира? Посему, да постыдятся! Ибо, если затворили сердце в этом малом, и явились недостойными любви Божией: что показали бы, когда бы потребовалось большее - умереть за брата? Потом и еще продолжает обличать тех, которые ограничивают любовь словом и обнаруживают ее только на языке. Станем, говорит, любить не словом или языком, но делом и истиною" (блаж. Феофил.). Только искренняя деятельная любовь носит благословение в самой себе, о чем далее и говорит Апостол.

Толкование на группу стихов: 1 Ин: 3: 18-18

Потом еще продолжает обличать тех, которые ограничивают любовь словом и обнаруживают ее только на языке. Станем, говорит, любить не словом или языком, но делом и истиною.