1-я книга Маккавейская, Глава 9, Стих 39

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Подняв глаза свои, они увидели: вот восклицания и большое приданое; навстречу вышел жених и друзья его и братья его с тимпанами и музыкою и со многими оружиями.
Церковнославянский перевод
и3 воздви1гнуша џчи свои2 и3 ви1дэша, и3 се2, пли1щь и3 ўгото1ваніе мно1гое, и3 жени1хъ и3зы1де и3 дрyзи є3гw2 и3 брaтіz є3гH бо срётеніе и5мъ съ тmмп†ны и3 мусікjами и3 nр{жіи мно1гими:
Церковнославянский перевод (транслит)
и воздвигнуша очи свои и видеша, и се, плищь и уготование многое, и жених изыде и друзи его и братия его бо сретение им с тимпаны и мусикиами и оружии многими:
Український переклад І. Хоменка
Підвівши очі свої, побачили серед гармидеру почет з великими дарунками; то був молодий, що з своєю дружбою й братами йшли назустріч із бубнами, музиками та силою всякого знаряддя.
ბიბლია ძველი ქართულით
გაიხედეს და დაინახეს: აჰა, ყიჟინი და დიდი მზითევი. სიძეც გამოვიდა თავის მეგობრებთან და ძმებთან ერთად მის შესახვედრად დოლებით, მუსიკითა და უამრავი საჭურვლით.
Biblia Española Nacar-Colunga
alzaron los ojos y vieron una caravana regocijada y numerosa. Era el novio, que con sus amigos y hermanos salían al encuentro de la novia con panderos, instrumentos músicos y muchas armas.
Biblia ortodoxă română
Si ridicandu-si ochii sai, a vazut aparand in mijlocul unui zgomot mare, o multime numeroasa si mirele si prietenii lui si fratii lui, iesind intru intimpinarea lor cu timpane si cu muzici si cu arme multe.
Traduzione italiana (CEI)
Ed ecco alzando gli occhi videro un corteo numeroso e festante e lo sposo con gli amici e fratelli, che avanzava incontro al corteo, con tamburi e strumenti musicali e grande apparato.
Polska Biblia Tysiąclecia
Kiedy podnieśli oczy, oto [ujrzeli] hałaśliwy orszak i dużą ilość podarunków. Wyszedł im naprzeciw pan młody, jego przyjaciele i bracia, z bębnami, muzyką i znaczną bronią.
Српска Библија (Светосавље)
И подигоше очи своје и видјеше и, гле, бјеше жагор и сватови велики; и изиђе женик и пријатељи његови и браћа његова у сусрет онима (с невјестом) са бубњевима и музиком и многим оружјем.
Българска синодална Библия
Като подигнаха очи, видяха: ето възклицания и голяма прикя; младоженецът и приятелите му и братята му бяха излезли да посрещат с тъпани и свирки и с много оръжия.
Český překlad
Pohledli vzhuru a uvideli hlucny pruvod. Zenich, jeho pratele a bratri sli naproti nim s bubinky a mnohymi hudebnimi nastroji, vsichni ozbrojeni.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ᾖραν τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ θροῦς καὶ ἀποσκευὴ πολλή, καὶ ὁ νυμφίος ἐξῆλθε καὶ οἱ φίλοι αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἰς συνάντησιν αὐτῶν μετὰ τυμπάνων καὶ μουσικῶν καὶ ὅπλων πολλῶν.
Latina Vulgata
Et elevaverunt oculos suos, et viderunt: et ecce tumultus, et apparatus multus: et sponsus processit, et amici ejus, et fratres ejus obviam illis cum tympanis, et musicis, et armis multis.