1-я книга Царств, Глава 9, Стих 15

Синодальный перевод
Синодальный перевод
А Господь открыл Самуилу за день до прихода Саулова и сказал:
Церковнославянский перевод
И# гDь tкры2 во ќхо самуи1лу дне1мъ є3ди1нымъ пре1жде прише1ствіz къ немY саyлz, гlz:
Церковнославянский перевод (транслит)
И Господь откры во ухо самуилу днем единым прежде пришествия к нему сауля, глаголя:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
А за день до этой встречи с Саулом Господь предупредил Самуила:
Перевод А.С. Десницкого
Еще за день до прихода Саула ГОСПОДЬ дал Самуилу откровение, сказав:
Новый русский перевод (Biblica)
(А за день до прихода Саула Господь открыл Самуилу:
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Господь же открыл Самуилу за день до пришествия Саулова, и сказал:
Перевод Максимовича И. П. проф.
А Иегова открыл Самуилу в его уши за день до прихода Саулова, и сказал:
Український переклад І. Огієнка
А Господь, за день перед Сауловим приходом, виявив був Самуїлові, говорячи:
Український переклад І. Хоменка
Господь же, за день перед приходом Саула, так сказав Самуїлові на вухо:
Український переклад П. Куліша
Господь же днем перед приходом Саула зробив ось який обяв Самуїлові:
Беларускі пераклад В. Сёмухі
А Гасподзь адкрыў Самуілу за дзень да прыходу Саўлавага і сказаў:
ბიბლია ძველი ქართულით
რამეთუ გამოუცხადა ღმერთმან სამოველს დღით ერთით წინა, ვიდრე საულ არღარა შემთხუეულ იყო.
Перевод Гуляева М.С. проф.
А Иегова открыл Шемуэлу за день до прихода Шаулова, и сказал:
English version New King James Version
Now the Lord had told Samuel in his ear the day before Saul came, saying,
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Между тем за день до прихода Саула Господь дал откровение Самуилу, сказав:
Deutsche Luther Bibel (1912)
Aber der Herr hatte Samuels Ohren offenbart einen Tag zuvor, ehe denn Saul kam, und gesagt:
Biblia Española Nacar-Colunga
Un día antes de la llegada de Saúl había advertido Yavé a Samuel, diciéndole:
Biblia ortodoxă română
Domnul insa cu o zi inainte de sosirea lui Saul, ii descoperise lui Samuel si-i zisese:
Traduction française de Louis Segond (1910)
Or, un jour avant l'arrivée de Saül, l'Éternel avait averti Samuel, en disant:
Traduzione italiana (CEI)
Il Signore aveva detto all'orecchio di Samuele, un giorno prima che giungesse Saul:
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Ora, o Senhor revelara isto aos ouvidos de Samuel, um dia antes de Saul chegar, dizendo:
Polska Biblia Tysiąclecia
Pan zaś objawił Samuelowi na dzień przed przybyciem do niego Saula, mówiąc mu:
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Saul gelmeden bir gün önce RAB Samuel'e şunu açıklamıştı:
Српска Библија (Светосавље)
А Господ бјеше објавио Самуилу дан прије него дође Саул рекавши:
Българска синодална Библия
А ден преди Сауловото идване Господ откри на Самуила и рече:
Český překlad
Den pred Saulovym prichodem odhalil Hospodin Samuelovu uchu toto:
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ Κύριος ἀπεκάλυψε τὸ ὠτίον Σαμουὴλ ἡμέρᾳ μιᾷ ἔμπροσθεν τοῦ ἐλθεῖν πρὸς αὐτὸν Σαοὺλ λέγων·
Latina Vulgata
Dominus autem revelaverat auriculam Samuelis ante unam diem quam veniret Saul, dicens:
עברית (масоретский текст)
‫ וַיהוָה גָּלָה אֶת־אֹזֶן שְׁמוּאֵל יוֹם אֶחָד לִפְנֵי בוֹא־שָׁאוּל לֵאמֹר׃ ‬