1-я книга Царств, Глава 15, Стих 23

Синодальный перевод
Синодальный перевод
ибо непокорность есть такой же грех, что волшебство, и противление то же, что идолопоклонство; за то, что ты отверг слово Господа, и Он отверг тебя, чтобы ты не был царем [над Израилем].
Церковнославянский перевод
ћкоже грёхъ є4сть чаровaніе, тaкw (грёхъ є4сть) противле1ніе, и3 ћкоже грёхъ є4сть їдwлопоклоне1ніе, тaкw непокоре1ніе: поне1же ўничижи1лъ є3си2 гlго1лъ гDень, и3 ўничижи1тъ тS гDь не бы1ти тебЁ царе1мъ во ї}ли.
Церковнославянский перевод (транслит)
якоже грех есть чарование, тако (грех есть) противление, и якоже грех есть идолопоклонение, тако непокорение: понеже уничижил еси глагол Господень, и уничижит тя Господь не быти тебе царем во израили.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
А непокорность равна греху ворожбы, и упрямство — почитанию терафимов. За то, что отверг ты повеление Господа, Он тоже отверг тебя и лишил царства».
Перевод А.С. Десницкого
Непокорство – такой же грех, как ворожба, ослушание – такая же вина, как идолослужение. Ты отверг слово ГОСПОДНЕ – и тебя отрешил ГОСПОДЬ от царства».
Новый русский перевод (Biblica)
Ведь неповиновение подобно греху ворожбы, и гордость − греху идолослужения. Так как ты отверг слово Господа, то и Он отверг тебя как царя.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Ибо какой грех есть волхвование, такой же грех непокорность; и упрямство наравне с мерзостями и идолами. За то, что ты отверг слово Господне, и Он отвергает тебя, чтобы ты не был царем.
Перевод Максимовича И. П. проф.
А противление есть тоже, что грех ворожбы, и упорство тоже, что идолы и терафимы. Итак, за то, что ты пренебрег словом Иеговы, и Он отринет тебя от царствования.
Український переклад І. Огієнка
Бо непокірливість як гріх ворожбитства, а свавільство як провина та служба бовванам. Через те, що ти відкинув Господні слова, то Він відкинув тебе, щоб не був ти царем.
Український переклад І. Хоменка
Бунт - це гріх чарівництва, сваволя - це злочин ідолопоклонства. За те, що ти відкинув Господнє слово, він тебе відкинув від царства.»
Український переклад П. Куліша
Бо непослух, се такий гріх, як і чарівництво, а своя воля, се таке як ідолопоклонність; за те, що ти відкинув слово Господнє, відкинув і він тебе, щоб не був ти царем.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
бо непакорлівасць ёсьць грэх, як чараўніцтва, і супраціўства тое самае, што балвахвалства; за тое, што ты занядбаў слова Госпада, і ён занядбаў цябе, каб ты ня быў царом.
ბიბლია ძველი ქართულით
რამეთუ ზმნა ზმნათა ცოდვა არს და განრისხებაჲ ცუდადი უსჯულოება არს, და ფუფუნებამან სენი და სალმობა შეიძინიან. აწ, რამეთუ შეურაცხ-ყავ შენ ბრძანება იგი უფლისა, შეურაცხ-გყოს შენცა უფალმან, რათა არღარა მეფობდე ისრაჱლსა ზედა!
English version New King James Version
For rebellion is as the sin of witchcraft, And stubbornness is as iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the Lord, He also has rejected you from being king."
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Ибо упорство равно греху волхвования, и ослушание равно служению идолам и божкам. А как ты пренебрег слово Господа, то и Он более не удостоивает тебя быть царем.
Deutsche Luther Bibel (1912)
denn Ungehorsam ist eine Zaubereisünde, und Widerstreben ist Abgötterei und Götzendienst. Weil du nun des Herrn Wort verworfen hast, hat er dich auch verworfen, daß du nicht König seist.
Biblia Española Nacar-Colunga
Tan pecado es la rebelión como la superstición, y la resistencia como la idolatría. Pues que tú has rechazado el mandato de Yavé, él te rechaza también a ti como rey>>.
Biblia ortodoxă română
Caci nesupunerea este un pacat la fel cu vrajitoria si impotrivirea este la fel cu inchinarea la idoli. Pentru ca ai lepadat cuvantul Domnului, si El te-a lepadat, ca sa nu mai fii rege peste Israel".
Traduction française de Louis Segond (1910)
Car la désobéissance est aussi coupable que la divination, et la résistance ne l'est pas moins que l'idolâtrie et les théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de l'Éternel, il te rejette aussi comme roi.
Traduzione italiana (CEI)
Poiché peccato di divinazione è la ribellione, e iniquità e terafim l'insubordinazione. Perché hai rigettato la parola del Signore, Egli ti ha rigettato come re".
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Porque a rebelião é como o pecado de adivinhação, e a obstinação é como a iniqüidade de idolatria. Porquanto rejeitaste a palavra do Senhor, ele também te rejeitou, a ti, para que não sejas rei.
Polska Biblia Tysiąclecia
Bo opór jest jak grzech wróżbiarstwa, a krnąbrność jak złość bałwochwalstwa. Ponieważ wzgardziłeś nakazem Pana, odrzucił cię On jako króla”.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Çünkü başkaldırma, falcılık kadar günahtır Ve dikbaşlılık, putperestlik kadar kötüdür. Sen RAB'bin buyruğunu reddettiğin için, RAB de senin kral olmanı reddetti.»
Српска Библија (Светосавље)
Јер је непослушност као гријех од чарања, и непокорност као сујевјерство и идолопоклонство. Одбацио си ријеч Господњу, зато је и он тебе одбацио да не будеш више цар.
Българска синодална Библия
защото непокорството е също такъв грях, какъвто е магьосничеството, и упорството е също като идолопоклонството. Задето ти отхвърли думата на Господа, то и Той те отхвърли, за да не бъдеш цар (над Израиля).
Český překlad
Vzdor je jako hrisne vesteni a svehlavost jako kouzla a cteni domacich buzku. Protoze jsi zavrhl Hospodinovo slovo, i on zavrhl tebe jako krale."
Ελληνική (Септуагинта)
ὅτι ἁμαρτία οἰώνισμά ἐστιν, ὀδύνην καὶ πόνους θεραφὶν ἐπάγουσιν· ὅτι ἐξουδένωσας τὸ ρῆμα Κυρίου, καὶ ἐξουδενώσει σε Κύριος μὴ εἶναι βασιλέα ἐπὶ ᾿Ισραήλ.
Latina Vulgata
Quoniam quasi peccatum ariolandi est, repugnare: et quasi scelus idololatriae, nole acquiescere. Pro eo ergo quod abjecisti sermonem Domini, abjecit te Dominus ne sis rex.
עברית (масоретский текст)
‫ כִּי חַטַּאת־קֶסֶם מֶרִי וְאָוֶן וּתְרָפִים הַפְצַר יַעַן מָאַסְתָּ אֶת־דְּבַר יְהוָה וַיִּמְאָסְךָ מִמֶּלֶךְ׃ ס ‬