1-я книга Царств, Глава 1, Стих 9

Автор пророки Самуил, Нафан и Гад, 931 - 722 гг. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И встала Анна после того, как они ели и пили в Силоме, [и стала пред Господом]. Илий же священник сидел тогда на седалище у входа в храм Господень.
Церковнославянский перевод
И# востaвши ѓнна по kде1ніи и4хъ въ силHмэ, и3 стA пред8 гDемъ. И#лjй же жре1цъ сэдsше на престо1лэ, при прaзэ две1ри хрaма гDнz.
Церковнославянский перевод (транслит)
И воставши анна по ядении их в силоме, и ста пред Господем. Илий же жрец седяше на престоле, при празе двери храма Господня.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Когда же закончился жертвенный пир, Анна в отчаянии стала молиться Господу, горько плача (священник Илий в это время восседал у входа в святилище Господа),
Український переклад І. Огієнка
І встала Анна по їді та по питті в Шіло, а священик Ілій сидів на стільці при бічному одвірку Господнього храму.
English version New King James Version
So Hannah arose after they had finished eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of the tabernacle of the Lord.
Latina Vulgata
Surrexit autem Anna postquam comederat et biberat in Silo. Et Heli sacerdote sedente super sellam ante postes templi Domini,
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἀνέστη ῎Αννα μετὰ τὸ φαγεῖν αὐτοὺς ἐν Σηλὼ καὶ κατέστη ἐνώπιον Κυρίου, καὶ ῾Ηλὶ ὁ ἱερεὺς ἐκάθητο ἐπὶ τοῦ δίφρου ἐπὶ τῶν φλιῶν ναοῦ Κυρίου.
עברית (масоретский текст)
‫ וַתָּקָם חַנָּה אַחֲרֵי אָכְלָה בְשִׁלֹה וְאַחֲרֵי שָׁתֹה וְעֵלִי הַכֹּהֵן יֹשֵׁב עַל־הַכִּסֵּא עַל־מְזוּזַת הֵיכַל יְהוָה׃ ‬