Псалтирь, Глава 91, Стих 9

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Ты, Господи, высок во веки!
Церковнославянский перевод
ты1 же вы1шній во вёкъ, гDи.
Церковнославянский перевод (транслит)
ты же вышний во век, Господи.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Ты, Господи, высок во веки!
Перевод С.С. Аверинцева
Ты же, Господи, возвышен вовек.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Ты же Вышний во век, Господи!
Новый русский перевод (Biblica)
Ты же, Господи, навеки превознесен!
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
А Ты, Господи, высок вечно.
Український переклад І. Огієнка
а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
Український переклад І. Хоменка
Ти ж, Господи, повіки на висотах!
Український переклад П. Куліша
Глянь бо, вороги твої, Господи, глянь бо, твої вороги погибнуть; підуть у розсип всї, що творять беззаконнє.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Ты, Госпадзе, высокі векавечна!
Перевод Горского-Платонова П. И. проф.
А Ты, Иегова, высок вечно.
English version New King James Version
But You, Lord, are on high forevermore.
Deutsche Luther Bibel (1912)
[10 Denn siehe, deine Feinde, Herr, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden.
Biblia Española Nacar-Colunga
Pero tú eres excelso por la eternidad, ¡oh Yavé!
Biblia ortodoxă română
Ca iata vrajmasii Tai, Doamne, vor pieri si se vor risipi toti cei ce lucreaza faradelegea.
Traduzione italiana (CEI)
ma tu sei l'eccelso per sempre, o Signore.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade.
Polska Biblia Tysiąclecia
Ty zaś, o Panie, na wieki jesteś wywyższony.
Българска синодална Библия
Ти, Господи, си висок навеки!
Český překlad
Ty vsak, Hospodine, jsi naveky vyvyseny.
Ελληνική (Септуагинта)
σὺ δὲ ῞Υψιστος εἰς τὸν αἰῶνα, Κύριε·
Latina Vulgata
tu autem Altissimus in aeternum, Domine.
עברית (масоретский текст)
‫ וְאַתָּה מָרוֹם לְעֹלָם יְהוָה׃ ‬