Псалтирь, Глава 74, стих 1. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Пс: 74: 1-1
Название этого Псалма говорит так: В конце не растли. Что значит, не растли? То, что Ты обещал, исполни. Но когда? В конце. К этому и должен быть направлен взор ума до конца. Пусть все, что произошло на пути, останется позади, чтобы мы могли достичь конца. Пусть гордые люди радуются нынешнему счастью, пусть они раздуваются почестями, сверкают золотом, переполнены слугами, окружены услугами клиентов: все это проходит, они проходят, как тень. Когда же наступит этот конец, когда возрадуются все, ныне надеющиеся на Господа, тогда придет к ним скорбь без конца. Когда кроткие получат то, над чем насмехаются гордые, тогда уныние гордых обратится в траур. Тогда будет тот голос, который мы знаем в Книге Мудрости: ибо они скажут в то время, когда увидят славу Святых, которые, когда они были в уничижении, терпели их; которые, когда они были возвышены, не согласились, тогда скажут они в то время: это те, кого мы когда-то поругали. (Прем. 5:3) Где также говорят: какая польза нам от гордости и какую пользу нам дало хвастовство богатством? Все исчезло, как тень. Так как они полагались на тленное, то надежда их тленна, а наша надежда в то время будет твердой. Ибо для того, чтобы обетование Божие оставалось для нас целостным, верным и нерушимым, мы от сердца веры сказали: «В конце не развратитесь». Поэтому не бойтесь, чтобы какой-нибудь сильный человек не исказил обетования Божьи. Он не развращает, потому что Он правдив; Нет у Него никого более могущественного, из-за которого Его обещание могло бы быть испорчено. Давайте же будем уверены в обетованиях Божиих; и споем теперь с того места, где начинается псалом.
Источник
Толкования (expositiones) на ПсалмыТолкование на группу стихов: Пс: 74: 1-1
Толкование на группу стихов: Пс: 74: 1-1
Толкование на группу стихов: Пс: 74: 1-1
Толкование на группу стихов: Пс: 74: 1-1
В конец, да не погубишь, псалом песни Асафа» (Пс. 74:1). В еврейском нет «в конец», но есть «победителю». И переводчики Септуагинты не очень сильно ошиблись, поскольку победа окончательна. Хорошо сказал: «В конец, да не погубишь». Эти слова по-разному толкуются. Говорит и Давид одному из своих друзей: «Не погуби его» (1 Цар. 26:9), т. е. Саула. Смотрите, что сказано. И в другом месте читаем, что благословил Давид Господа, ибо сохранены были руки его, т. е. он не убил Саула (см., напр., 1 Цар. 24:11 и далее). И поэтому, когда мы не губим других, сохраняются руки наши. Одни говорят, что этот псалом был Давидом сочинён, а Асафом воспет; другие — что Асаф и сочинил, и воспел его. Итак, согласно Септуагинте, сказал псалмопевец: «О Господи, Который не допустил, чтобы я поднял руку мою на помазанника Твоего Саула, до конца сохрани меня».
Источник
Толкования на псалмы. Перевод Д. Васильевой. С-Пб.: 2022Толкование на группу стихов: Пс: 74: 1-1
Толкование на группу стихов: Пс: 74: 1-1
Не подлежит никакому сомнению, что псалом этот написан в такое времяАсаф здесь один из потомков Асафа., когда израильтянеПсалмопевец говорит от имени народа; ср. ст.10 (единств.) с ст.2 (множ.). подвергались тяжелым преследованиям со стороны нечестивых, высокомерных врагов (ст.4–6), но при этом проникнуты были самою твердою уверенностью, что Бог скоро окажет помощь Своему угнетенному народу. Не невероятно, что псалом этот представляет выражение той уверенности, какая оживила царя Езекию и народ его, после того как пророк во имя Божие предвозвестил предстоящее поражение нечестивых, богохульных ассириян (ср. Ис.37:33 и д.). –
Источник
Руководственное пособие к пониманию Псалтири. М.: "Лествица "; СПб.: Северо-западный Центр православной литературы "Диоптра ", 2000. (По изд. 1882 г.)Толкование на группу стихов: Пс: 74: 1-1
Ср. Пс. 56. 57 и 58.
Настоящий псалом вдохновеннаго певца Асафа написан, вероятно, по поводу нашествия Ассириян и поражения их (ср. Пс. 75:1). Изложение сего псалма отчасти драмматическое.
Источник
Псалтирь. Последовательное изъяснение славянского текста. Тула: 1904. С.376Толкование на группу стихов: Пс: 74: 1-1
Идифум и Асаф оба начальники певцев Давидовых бяху, имже псалом сей от Давида предавай бяше, да оба по пременам с лики своим воспевают его, в славу и честь Божию. Инии разумеют Идифум, имя некоему органу тогда бывшу, при немже Асаф, певцев начальник, псалом сей воспеваше. Но яко Идифум сказуется притекающий, Асаф же собрание людей, темже во псалме сем содержится наставление верным, во имя Христа Господа собранным, да притекают от временныя ея жизни к вечной, от странствия земнаго во Отечество Небесное (Иероним, Евфимий).
Источник
Псалтирь с толкованиями. М.: Сибирская Благозвонница, 2012 (переизд. книги 1861 г.), ред. Н. С. Посадский. С.340Толкование на группу стихов: Пс: 74: 1-1
Толкование на группу стихов: Пс: 74: 1-1
Толкование на группу стихов: Пс: 74: 1-1