Псалтирь, Глава 3, Стих 7

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Не убоюсь тем народа, которые со всех сторон ополчились на меня.
Церковнославянский перевод
Не ўбою1сz t те1мъ людjй, њ1крестъ напaдающихъ на мS.
Церковнославянский перевод (транслит)
Не убоюся от тем людий, окрест нападающих на мя.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Не страшусь я полчищ людских, со всех сторон окруживших меня.
Перевод С.С. Аверинцева
Не устрашусь множеств людей, отовсюду обступивших меня.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Не убоюсь множества людей, кругом нападающих на меня.
Новый русский перевод (Biblica)
Не устрашусь я десятков тысяч, со всех сторон меня обступивших.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Не боюсь тем народа, которые отвсюду ополчились против меня.
Перевод прот. Герасима Павского
Не боюсь тем народа, которыя отвсюду ополчились против меня.
Український переклад І. Огієнка
і я не побоюсь десяти тисяч люду, які проти мене навколо отаборились!
Український переклад І. Хоменка
Я не боюся безлічі людей, що навколо мене обсіли.
Український переклад П. Куліша
Встань, Господи, спаси мене, мій Боже! бо ти розбивав щелепи ворогів моїх, ти торощив зуби беззаконним.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І не збаюся я процьмы людзей, што адусюль аблажылі мяне.
ბიბლია ძველი ქართულით
არა შემეშინოს მე ბევრეულისაგან ერისა, რომელთა-იგი გარემომიცვეს მე. აღდეგ, უფალო, მაცხოვნე მე, ღმერთო ჩემო,
English version New King James Version
I will not be afraid of ten thousands of people Who have set themselves against me all around.
Перевод Мандельштама Л.И.
И я не боюсь сонмов народа, которые кругом обложили меня!
Перевод Александра Сергиевского прот.
И я не боюсь сонмов народа, которые кругом обложили меня!
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Не убоюсь тем народа, которыя кругом меня.
Deutsche Luther Bibel (1912)
[8 Auf, Herr, hilf mir, mein Gott! denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der Gottlosen Zähne.
Biblia Española Nacar-Colunga
No temo a los muchos millares del pueblo que en derredor mío acampan contra mí.
Biblia ortodoxă română
Scoala, Doamne, mantuieste-ma, Dumnezeul meu, ca Tu ai batut pe toti cei ce ma vrajmasesc in desert; dintii pacatosilor ai zdrobit.
Traduzione italiana (CEI)
Non temo la moltitudine di genti che contro di me si accampano.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Levanta-te, Senhor! salva-me, Deus meu! pois tu feres no queixo todos os meus inimigos; quebras os dentes aos ímpios.
Polska Biblia Tysiąclecia
Wcale się nie lękam tysięcy ludu, choć przeciw mnie dokoła się ustawiają.
Българска синодална Библия
Стани, Господи! спаси ме, Боже мой! защото Ти удряш по лицето всички мои врагове и трошиш зъбите на нечестивите.
Český překlad
Nebojim se davu desetitisicu, kteri kolem proti mne se kladou.
Ελληνική (Септуагинта)
οὐ φοβηθήσομαι ἀπὸ μυριάδων λαοῦ τῶν κύκλῳ συνεπιτιθεμένων μοι.
Latina Vulgata
Non timebo millia populi circumdantis me. Exsurge, Domine; salvum me fac, Deus meus.
עברית (масоретский текст)
‫ לֹא־אִירָא מֵרִבְבוֹת עָם אֲשֶׁר סָבִיב שָׁתוּ עָלָי׃ ‬