Псалтирь, Глава 3, Стих 6

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Ложусь я, сплю и встаю, ибо Господь защищает меня.
Церковнославянский перевод
Ѓзъ ўснyхъ, и3 спaхъ, востaхъ, ћкw гDь застyпитъ мS.
Церковнославянский перевод (транслит)
Аз уснух, и спах, востах, яко Господь заступит мя.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Я ложусь, и сплю, и встаю — Господь мне силы дает.
Перевод С.С. Аверинцева
Я уснул, и спал, и восстал, ибо Господь защитил меня.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Я уснул, спал и восстал, ибо Господь защитит меня.
Новый русский перевод (Biblica)
Ложусь я и сплю, и пробуждаюсь опять, ведь Господь поддерживает меня.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Я ложусь, сплю и встаю; ибо Господь ограждает меня.
Перевод прот. Герасима Павского
Я ложусь, сплю и встаю; ибо Господь ограждает меня.
Український переклад І. Огієнка
Я лягаю і сплю, і пробуджуюся, бо Господь підпирає мене,
ბიბლია ძველი ქართულით
მე დავწევ და დავიძინე და განვიღჳძე, რამეთუ უფალი მწე მეყო მე.
English version New King James Version
I lay down and slept; I awoke, for the Lord sustained me.
Biblia ortodoxă română
Nu ma voi teme de mii de popoare, care imprejur ma impresoara.
Traduzione italiana (CEI)
Io mi corico e mi addormento, mi sveglio perché il Signore mi sostiene.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Não tenho medo dos dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.
Polska Biblia Tysiąclecia
Kładę się, zasypiam i znowu się budzę, bo Pan mnie podtrzymuje.
Българска синодална Библия
Няма да се уплаша от десетки хиляди люде, които отвред са се опълчили против мене.
Ελληνική (Септуагинта)
ἐγὼ ἐκοιμήθην καὶ ὕπνωσα· ἐξηγέρθην, ὅτι Κύριος ἀντιλήψεταί μου.
Latina Vulgata
Ego dormivi, et soporatus sum; et exsurrexi, quia Dominus suscepit me.
עברית (масоретский текст)
‫ אֲנִי שָׁכַבְתִּי וָאִישָׁנָה הֱקִיצוֹתִי כִּי יְהוָה יִסְמְכֵנִי׃ ‬