Псалтирь, Глава 106, Стих 27

Синодальный перевод
Синодальный перевод
они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
Церковнославянский перевод
смzто1шасz, подвиго1шасz ћкw піsный, и3 всS мyдрость и4хъ поглощенA бы1сть.
Церковнославянский перевод (транслит)
смятошася, подвигошася яко пияный, и вся мудрость их поглощена бысть.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Кружились они, шатались, как пьяный, все познания стали им ни к чему.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Они трепетали и качались, как пьяный, и вся мудрость их пропала.
Новый русский перевод (Biblica)
Они кружились и шатались, как пьяные, и вся мудрость их исчезла.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Кружатся, шатаются, как пьяный; вся мудрость их исчезает:
Український переклад І. Огієнка
Вони крутяться й ходять вперед та назад, як п'яний, і вся їхня мудрість бентежиться!
Український переклад І. Хоменка
І захиталися вони й закружляли, немов п'яний, пропала вся їхня мудрість.
Український переклад П. Куліша
Мотаються, хиляються, як чоловік пяний, поникла вся мудрість їх.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
яны кружацца і хістаюцца, нібы п'яныя, і ўся мудрасьць іхняя зьнікае.
ბიბლია ძველი ქართულით
შეშფოთნეს და შეძრწუნდეს, ვითარცა მთრვალნი, და ყოველი სიბრძნე მათი დაინთქა.
Перевод Горского-Платонова П. И. проф.
Кружатся, шатаются, как пьяный; вся мудрость их исчезает:
English version New King James Version
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits' end.
Deutsche Luther Bibel (1912)
daß sie taumelten und wankten wie ein Trunkener und wußten keinen Rat mehr;
Biblia Española Nacar-Colunga
Rodaban y vacilaban como ebrios, y toda su pericia se desvanecía.
Biblia ortodoxă română
Se tulburau si se clatinau ca un om beat si toata priceperea lor a pierit.
Traduzione italiana (CEI)
Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi, tutta la loro perizia era svanita.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
Polska Biblia Tysiąclecia
Zataczali się i chwiali jak pijani, cała ich mądrość zawiodła.
Българска синодална Библия
те се въртят, политат като пияни, и всичката им мъдрост изчезва.
Český překlad
V zavrati jak opili se potaceli, s celou svou moudrosti byli v koncich.
Ελληνική (Септуагинта)
ἐταράχθησαν, ἐσαλεύθησαν ὡς ὁ μεθύων, καὶ πᾶσα ἡ σοφία αὐτῶν κατεπόθη·
Latina Vulgata
Turbati sunt et moti sunt sicut ebrius; et omnis sapientia eorum devorata est.
עברית (масоретский текст)
‫ יָחוֹגּוּ וְיָנוּעוּ כַּשִּׁכּוֹר וְכָל־חָכְמָתָם תִּתְבַּלָּע׃ ‬