Плач Иеремии, Глава 3, Стих 18

Синодальный перевод
Синодальный перевод
и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа.
Церковнославянский перевод
и3 рёхъ: поги1бе побёда моS и3 наде1жда моS t гDа.
Церковнославянский перевод (транслит)
и рех: погибе победа моя и надежда моя от Господа.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Сказал я: «Лишился я силы моей, упованья моего на Господа!»
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И я сказал: погибла слава моя и надежда моя на Господа.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И говорю: «нет мне помощи, и нет надежды от Иеговы».
Перевод проф. А. А. Олесницкого
ו И сказаль я: погибла надежда моя, и чаяние мое от Иеговы!...
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
и [я] сказал: Погибла победа моя и надежда моя от Господа.
Український переклад І. Огієнка
І сказав я: Загублена сила моя, та моє сподівання на Господа...
Український переклад І. Хоменка
Я мовив: Пропала моя сила, моя на Господа надія!
Український переклад П. Куліша
І сказав я собі: погасла сила моя й надїя моя на Господа.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
і сказаў я: загінула сіла мая і надзея мая на Госпада.
ბიბლია ძველი ქართულით
bდა ვთქუ: წარწყმდა ძლევა ჩემი და სასოებაჲ ჩემი უფლისა მიერ.
English version New King James Version
And I said, "My strength and my hope Have perished from the Lord."
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Ich sprach: Mein Vermögen ist dahin und meine Hoffnung auf den Herrn.
Biblia Española Nacar-Colunga
Wau. — Y me he dicho: se acabó mi porvenir, y mi esperanza de parte de Yavé.
Biblia ortodoxă română
ti am zis: "S-a dus puterea vietii mele si nadejdea mea in Domnul".
Traduction française de Louis Segond (1910)
Et j'ai dit: Ma force est perdue, Je n'ai plus d'espérance en l'Éternel!
Traduzione italiana (CEI)
E dico: "È sparita la mia gloria, la speranza che mi veniva dal Signore".
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Digo, pois: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor.
Polska Biblia Tysiąclecia
I rzekłem: ”Przepadła moc moja i ufność moja do Pana”.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Bu yüzden diyorum ki, «Dermanım tükendi, RAB'den umudum kesildi.»
Српска Библија (Светосавље)
У то ће вријеме дом Јудин ићи с домом Израиљевијем, и доћи ће заједно из земље сјеверне у земљу коју дадох у нашљедство оцима вашим.
Българска синодална Библия
и казах: загина силата ми и надеждата ми на Господа.
Český překlad
Proto jsem rekl: "Je veta po mne i po mem cekani na Hospodina."
Ελληνική (Септуагинта)
ἐπελαθόμην ἀγαθά, καὶ εἶπα· ἀπώλετο νῖκός μου καὶ ἡ ἐλπίς μου ἀπὸ Κυρίου.
Latina Vulgata
VAU. Et dixi: Periit finis meus, et spes mea a Domino.
עברית (масоретский текст)
‫ וָאֹמַר אָבַד נִצְחִי וְתוֹחַלְתִּי מֵיְהוָה׃ ס ‬