Откровение ап. Иоанна Богослова, Глава 9, стих 11. Толкования стиха

Стих 10
Стих 12
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 11-11

Под царем этой саранчи, носящим имя ангела бездны – «Аввадон», или по-гречески «Аполлион», толкователи понимают диавола.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 11-11

Возглавляет ее «Аполлион», что значит «губитель» – дьявол.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 11-11

Под царем разумеется диавол, губящий тех, кто ему покоряется.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 11-11

Из дыма научно-технического прогресса, помрачающего солнце и воздух до состояния экологической катастрофы, выходит новая (как хорошо забытое старое Вавилонское столпотворение) идеология техно и распространяется с помощью воинственного шума и стука средств массовой информации по всей обезумевшей планете.

Она вредоносно властвует над умами и сердцами людей определенное время (пять месяцев), необходимое для подготовки поколения, способного не вразумляться и не раскаиваться от грядущих вразумлений. При этом губительность ее очевидна всем: верующим, говорящим на языке Боговедения, и язычникам, употребляющим преимущественно язык эллинской мудрости.

Повелено саранче не делать вреда ни земле, ни траве, а одним только людям, не имеющим признаков господства духа над плотью, не могущих противостоять ее фальшивой обольстительности, всеобщей распространенности и могущественному влиянию. Эта заразная болезнь может миновать лишь тех, кто избегает любого влияния на свою душу духа мира сего.

По мнению же Андрея Кесарийского, саранча изображает собой лукавых демонов, приготовленных к борьбе против нас; золотистые венцы указывают на победы их над нами; волосы, как у женщин, говорят о сладострастии бесовском; львиные зубы – о свирепости и склонности к убийству; железные брони показывают жестокосердие; скорпионные хвосты обнаруживают ядовитость греха; царь саранчи – диавол. Пять месяцев – пять чувств, посредством которых бесы воздействуют на человека.


Источник

«Последняя година мира и Церкви Христовой на земле. На основании учения Священного Писания и творений святых отец». Сост. Бородин П.М. М.: Изд. И.А. Морозова, 1890.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 11-11

От саранчи произойдет побоище. Начнется великая бойня, но она не будет приводить к гибели людей: оружие таково, что оно будет мучить, но не убивать. Только диавол может подвигнуть людей на изобретение таких коварных, злодейских видов оружия. «У ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах ее были жала» (Откр. 9:10). При этом саранча будет иметь чудовищный вид. Некоторые предполагают, что она будет похожа на самолеты. Хвост ее, как свидетельствует пророк Исаия, это правители, которые станут жалить людей, жалить своих же поданных, а научать их этому коварству будет саранча. Пять месяцев продлится бойня. «Царем над собой она имела ангела бездны», то есть демона, имя которого по-еврейски — Аваддон. У Михаила Булгакова в романе «Мастер и Маргарита» описывается ангел бездны Абадонна — демон войны и смерти из свиты Воланда. Имя Абадонна восходит к древнееврейскому Аваддон (разрушение, гибель — в переводе). Аваддон по-гречески — «Аполлион», Аполлон, являющийся духом-губителем, хозяином саранчи.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 11-11

В дополнение к этим ужасам пятой казни тайновидец описывает далее в наглядных и ярких чертах внешний вид саранчи.

В изображении саранчи преломляются черты, взятые у этого насекомого, в соединении с чертами воинов, приготовившихся идти на брань. На первое указывают венцы ее, в которых признают «не что иное, как те ярко-желтые (золотые) четыре щупальца-рожка, которыми снабжена голова обыкновенной саранчи»; а также шум от крыльев, сравниваемый со стуком военных колесниц. Как добавление к этому присоединяются хвосты со скрытыми в них жалами, заимствуемые уже от строения тела скорпиона. Чисто человеческое в данном образе только лица, как лица человеческие, и волосы, как у женщин. По святому Андрею, «женские волосы свидетельствуют о бесовском сладострастии и возбуждении к блудодеянию; львиные зубы - о их убийственности и ядовитости; железные брони - о жестокосердии их... Уподобленные же скорпииным ошибы (хвосты) их указывают на следствия грехов, порождающих душевную смерть: ибо грех содеян раждает смерть (Иак. 1:15)».

Уже в объяснении происхождения саранчи мы видели, что и по месту своего пребывания, до выхода на землю, саранча эта, несомненно, имеет что-то общее с бесами, живущими в бездне. Не меньше говорит за это и то, что сказано в стихе 11-м о царе ее. Царем над собой она имела ангела бездны, т.е. или одного из главных духов ее, или и самого сатану, «к которому лучше всего приложим титул царя. И наименование его Аваддон, что значит гибель, также, очевидно, употреблено здесь как указание на диавола, который и есть воплощенная гибель и смерть» (Орлов).

Освобождение диавола с его воинством - бесами, называемыми в пятой казни саранчою, отожествляется прот. Орловым с тем последним освобождением его по окончании тысячи лет, о котором говорится ниже - в 20-й главе. Но это едва ли справедливо, ибо деятельность его тут и там слишком мало имеет между собой общего. Не забегая вперед - к раскрытию видения 20-й главы, заметим лишь, что характерными чертами кары пятой трубы чрез саранчу является, во-первых, исправительная ее цель, о которой в таком своем обобщении этих двух освобождений прот. Орлов уже вовсе не говорит (ибо и говорить ему было бы слишком трудно). Далее, для скорпионного уязвления людей саранчою назначается определенный срок, и, как мы видели, не столь долгий (пять месяцев): заменять его с прот. Орловым не только неопределенно, но и очень длительным периодом до Второго пришествия (включая сюда и полседмины времени антихристова) - более чем произвольно.

В-третьих: едва ли можно одобрить и предлагаемое прот. Орловым переиначивание достаточно ясного смысла 12-го стиха, где слова: Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя, конечно, говорились не для одного Иоанна, а для всех людей, ибо, выражаясь термином логики, сказано это simpliciter (просто), как категорическое и прямое заявление о том, что действительно прошло и - что действительно последует дальше. И наконец, недостаточно обоснованным представляется у прот. Орлова и всецелое приурочивание невыносимых мучений от саранчи только к терзаниям совести (о которых трудно и говорить при наличии полной нераскаянности тех, кто так терзается) да к материальной бедственности людей того времени, о которой пока в ряду данных казней не было и речи.


Источник

Димитрий (Вознесенский) архиеп. Апокалипсис в перспективе ХХ-го века. М.: ПСТГУ, 2009.- С. 152-154

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 11-11

Имели над собою царя аггела бездны. Имя начальника называется и по-еврейски и по-гречески, чтобы полнее выразить его свойство — губителя. Он ещё называется ангелом бездны, Посланником царства тьмы и, значит, жестоким и злым.    

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 11-11

Под ангелом бездны следует разуметь диавола; «аваддон» на еврейском языке и «аполлион» на греческом имеют одно и то же значение – «губитель».

Некоторые толкователи понимали под саранчой символическое изображение человеческих страстей. Действительно, саранча выходит из дыма – и страсти рождаются из помрачения, из безбожной жизни. Саранча подобна боевым коням, – и страсти подобны неистовым коням. У саранчи на головах поддельные золотые венцы – и страсти привлекают к себе ложными удовольствиями, ложной славой, блеском и богатством. У саранчи были человеческие лица – и страсти утверждаются на человеческой природе, апеллируют к этой природе: «ничто человеческое не чуждо». У саранчи были женские волосы, что говорит о сладострастии. Саранча имела львиные зубы – и страсти, когда укрепятся, люто терзают душу человека. На саранче были железные брони – так же и страсти неумолимы, жестоки и непроницаемы для всего доброго. У саранчи были хвосты с жалами скорпиона, и это говорит о том, что конец страстей всегда есть мучение – начинающееся еще на земле, а затем простирающееся в бездну ада.

Такое объяснение выглядит правдоподобно, однако оно не отменяет главного толкования, в соответствии с которым саранча – это мучающие людей демоны. Впрочем, оба эти толкования вполне совместимы, ибо демоны имеют власть над людьми не через что иное, как страсти.


Источник

Текст публикуется по изданию: Протоиерей Иоанн Павловцев. Толкование Апокалипсиса. Даръ, православное издательство, М., 2017

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 11-11

έχουσιν praes. ind. act. от έχω иметь. Έβραϊστί по-еврейски. Αβαδδών Аваддон. Евр. слово אבדן (abaddon), от אבד, имеет значение "погибель" и обозначает смерть или мир мертвых, может быть синонимом Шеола (SB, 3:810; DCH, 1:101; см. также 1QH 3:19,32; 1QM 18:17). В 4Q 286 (Berakot2 frag. 3, col. 2. line 7), излагается проклятие, которое совет общины посылает Велиару, текст гласит: "И (ты проклят быть ангелом) бездны (пш) и духом погибели (ורוח האבדון) во всех замыслах твоей (греховной) натуры" (DSST, 435; DSSE, 160; Robert Eisenmann and Michael Wise, The Dead Sea Scrolls Uncovered Dorset, England: Element Books Ltd, 1992, 222-30; ABD, 1:6; DDD, 1; TDOT, 1:23). Απολλύων Губитель. Титул или имя, не обязательно относящее к сатане, но обозначающее демонического предводителя саранчи (Thomas).

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 11-11

«Аваддон» — еврейское название самых глубин земли, загробного мира, царства мертвых (ср. Иов 31 12, Пс 87 12, Прит 27 20), Свитки Мертвого моря также связывают «дух Аваддона» с «ангелом бездны» «Аполлион» по-гречески означает «губитель» (Некоторые исследователи выявляют вторичную связь этого имени с Аполлоном, греческим богом, одним из тотемов которого была саранча, а его инкарнация связала его с императором, ср Отк 2 18 Поскольку имя Аполлион не отражено более нигде, не исключено, что читатели в Азии могли эту аллюзию уловить; в случае предполагаемого бога-покровителя императора это действительно мог быть злой ангел, который, по могуществу Божьему, будет использован против императора; ср.: Исх. 12:12; Чис. 33:4. Но такой намек выглядит несколько туманно.) Последний, вызывающий ужас штрих к этой картине нашествия военной армады с элементами описания саранчи, заимствованными у Иоиля, образами парфян и скорпионов превращает ее в армию ада, посланную самой смертью, которая стремится наполнить свои чаши.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 11-11

Авваддон... Аполлион. Возможно, здесь есть намек на императоров Нерона или Домициана, которые уподобляли себя греческому богу Аполлону.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 11-11

Бог в великой благости своей по тайному Своему, но праведному суду послал пред ними вестника, достойного того, чтобы предводительствовать ими, ибо кто кем побежден, тому рабом и будет. Посему апостол говорит, что они влекомы неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения. И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи, да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду (2 Фес. 2:10-12). Так что свойство деяний его соответствует имени его – губитель1 .

Примечания

    *1 Смысл евр. Аваддон и греч. Аполлион.

Источник

Примасий, Комментарий на Откровение . Сl. 0873, 3.9.175.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 11-11

Ангел бездны - дьявол, который среди царей мира сего владычествует.

Источник

Тиконий, Фрагменты. TSNS 7:110-11, §230.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 11-11

Завершительной характеристикой саранчи служит то, что она имела над собою царем ангела бездны. Здесь слово ангел стоит пред словом бездна, а это последнее означает местопребывание злых духов. Следовательно, царем над саранчей несомненно является посланник бездны, или, вернее, сам сатана, к которому лучше всего приложим титул царя. И наименование его Аввадон, что значит гибель, также, очевидно, употреблено здесь как указание на диавола, который есть воплощенная гибель и смерть. Ввиду всей этой характеристики саранчи под нею, как казнью Божиею, нельзя разуметь простую поэтически-пророческую картину человеческих бедствий. Если саранча из бездны и находится под начальством сатаны, то, очевидно, она и сама - злые духи, демоны, обитатели бездны. Злые духи в конце времени, освободившись по попущению Божию (Откр. 20:7) из места своего заключения, т.е. из состояния связанности в своих действиях, явятся среди людей для их прельщения и мучения Андрей Кесар.. Эти мучения будут простираться на тех, кто не имеет силы отогнать от себя демонов. Самые же мучения от демонов можно понимать в смысле постоянного недовольства, беспокойства и искания лучшего, которые, будучи привиты людям от демонов (ужаление саранчи), сделают человеческую жизнь невыносимою (Откр. 9:6). Терзание духа соединится с материальною бедственностью, которая сделается общемировым несчастием последнего времени. Люди же благочестивые, запечатанные печатью Божией, найдут свое горе в мировой скорби и в сознании гибели грешников, искушаемых диаволом. Эти бедствия не прекратятся до самого второго пришествия.
Preloader