Откровение ап. Иоанна Богослова, Глава 21, Стих 7

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном.
Церковнославянский перевод
Побэждazй наслёдитъ вс‰, и3 бyду є3мY бг7ъ, и3 то1й бyдетъ мнЁ въ сы1на.
Церковнославянский перевод (транслит)
Побеждаяй наследит вся, и буду ему Бог, и той будет мне в сына.
Современный перевод «Радостная весть» 2004
Победитель получит от Меня все это в наследие, Я буду ему Богом, а он будет Мне сыном.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Побеждающий наследует это, и Я буду ему Богом, и он будет Мне сыном.
Новый русский перевод (Biblica)
Побеждающий наследует все это, и Я буду его Богом, а он будет Моим сыном.
Перевод К. П. Победоносцева
Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Побеждающий унаследует это, и буду ему Бог и он будет Мне сын.
Український переклад І. Огієнка
Переможець наслідить усе, і Я буду Богом для нього, а він Мені буде за сина!
Український переклад І. Хоменка
Переможний унаслідує це, і буду йому Богом, і він буде мені сином.
Український переклад П. Куліша
Хто побідить, наслїдить усе, і я буду йому Бог, а він буде менї син.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Пераможца спадкуе ўсё, і буду яму Богам, і ён будзе Мне сынам;
English version New King James Version
He who overcomes shall inherit all things, and I will be his God and he shall be My son.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Wer überwindet, der wird es alles ererben, und ich werde sein Gott sein, und er wird mein Sohn sein.
Biblia Española Nacar-Colunga
El que venciere heredará estas cosas y seré su Dios, y él será mi hijo.
Biblia ortodoxă română
Cel ce va birui va mosteni acestea si-i voi fi lui Dumnezeu si el Imi va fi Mie fiu
Traduction française de Louis Segond (1910)
Celui qui vaincra héritera ces choses; je serai son Dieu, et il sera mon fils.
Traduzione italiana (CEI)
Chi sarà vittorioso erediterà questi beni; io sarò il suo Dio ed egli sarà mio figlio.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Aquele que vencer herdará estas coisas; e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
Polska Biblia Tysiąclecia
Zwycięzca to odziedziczy i będę Bogiem dla niego, a on dla mnie będzie synem.
Српска Библија (Светосавље)
Који побиједи наслиједиће све ово, и бићу му Бог, и он ће ми бити син.
Българска синодална Библия
Който побеждава, ще наследи всичко, и ще му бъда Бог, а той ще Ми бъде син.
Český překlad
Kdo zvitezi, dostane toto vse; ja mu budu Bohem a on mi bude synem.
Ελληνική (Textus Receptus)
ὁ νικῶν, ἔσται αὐτῷ ταῦτα, καὶ ἔσομαι αὐτῷ Θεὸς καὶ αὐτὸς ἔσται μοι υἱός.
Latina Vulgata
Qui vicerit, possidebit haec: et ero illi Deus, et ille erit mihi filius.
Арамейский (Пешитта)
ܘܕ݂ܰܙܟ݂ܳܐ ܗܽܘ ܢܺܐܪܰܬ݂ ܗܳܠܶܝܢ ܘܶܐܗܘܶܐ ܠܶܗ ܐܰܠܳܗܳܐ ܘܢܶܗܘܶܐ ܠܺܝ ܒ݁ܪܳܐ܂