Левит, Глава 26, стих 42. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Толкование на группу стихов: Лев: 26: 42-42
И возвращу их в землю отцов их, «и Я вспомню завет Мой с Иаковом и завет Мой с Исааком, и завет Мой с Авраамом вспомню». Видишь, как Бог изменяет порядок, чтобы показать равночестность? Не первым Он сделал Иакова, а хочет безразличным употреблением имен показать равночестность. Но у патриархов отделяет плоды от корня время, поскольку природа и рожденных и родивших смертна; естество же святой, бессмертной и поклоняемой Троицы и слово не рассекает, и время не разделяет, и века не разлучают; между Отцом и Сыном и Святым Духом нет ничего разделяющего. Единородный — творец веков.
Слово о змее, повешенном на кресте Моисеем в пустыне, и о божественной Троице
Толкование на группу стихов: Лев: 26: 42-42
Тогда и Иегова во всей силе восстановит с народом избранным завет, поставленный Им с праотцами их (ср. блаж. Феод. вопр. 37), имеющий значение и для всего человечества, а потому нерушимый (ст. 44, см. Рим. 11:29).
Толкование на группу стихов: Лев: 26: 42-42
Впрочем, после угроз Бог обещал и доброе, предвозвестив и возвращение из плена, не за их заслуги, но за благочестие предков. Ибо сказал: «и помяну завет Иаковль и завет Исааков, и завет Авраамль». «И помяну завет их первый, егда изведох их из земли Египетский, из дому работы пред всеми языки, еже быти Мне Богу их; Аз есмь Господь» (Лев. 26:45). А сим показал и причины человеколюбия, ибо говорит: «Ради обетований, данных отцам их, терплю их беззакония, потому что все народы из необычайных чудес познали, что особенное попечение имею о них и Моим народом именуются они». Упомянул же Бог о первом Иакове, потому что он один был прародителем всем им. Исаак же был родоначальником и идумеев, Авраам — и израильтян1, и происшедших от Хеттуры. Посему, начав снизу, восшел по порядку до Авраама, с которым первоначально постановил завет.
Примечания
- *1 В русском переводе ошибочно (вслед за латинским переводом в PG): «измаильтян» (Ред.).