Левит, Глава 20, Стих 7

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Освящайте себя и будьте святы, ибо Я Господь, Бог ваш, [свят].
Церковнославянский перевод
И# бyдете свsти, ћкw ѓзъ с™ъ гDь бг7ъ вaшъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
И будете святи, яко аз свят Господь Бог ваш.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Будьте святы, храните свою святость, ибо Я — Господь, ваш Бог.
Новый русский перевод (Biblica)
Освящайтесь и будьте святы, потому что Я – Господь, ваш Бог.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Освящайтесь и будьте святы, ибо Я Иегова, Бог ваш [свят].
Перевод Санкт-Петербургской Духовной Академии
Освящайте себя и будьте святы; ибо Я Господь, Бог ваш.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И будете святые, потому что святой Я Господь Бог ваш;
Український переклад І. Огієнка
І ви будете освячуватися, і будьте святі, бо Я Господь, Бог ваш!
Український переклад І. Хоменка
Ви ж освячуйте себе і будете святими, бо я - Господь, Бог ваш.
Український переклад П. Куліша
Осьвячуйте ж себе й бувайте сьвятими, бо я, Господь, Бог ваш.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Асьвячайце сябе і будзьце сьвятыя, бо Я Гасподзь, Бог ваш.
ბიბლია ძველი ქართულით
და კაცი, რომელი შეუდგის მუცლითმეზღაპრედ, გინა მსახრვალად, რათა ისიძვიდენ იგინი მთავართა მიმართ, ერისა მათისაგანნი და დავამტკიცო პირი ჩემი კაცსა მას ზედა და წარვწყმიდო იგი ერისაგან თჳსისა და იყუნეთ თქუენ წმიდა, რამეთუ მე წმიდა ვარ უფალი ღმერთი თქუენი.
English version New King James Version
Consecrate yourselves therefore, and be holy, for I am the Lord your God.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И освящайте себя и будьте святы, потому что Я Господь, Бог ваш.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Darum heiligt euch und seid heilig; denn ich bin der Herr, euer Gott.
Biblia Española Nacar-Colunga
Santificaos y sed santos, porque yo soy Yavé, vuestro Dios.
Biblia ortodoxă română
Sfintiti-va pe voi insiva si veti fi sfinti, ca Eu, Domnul Dumnezeul vostru, sunt sfant.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Vous vous sanctifierez et vous serez saints, car je suis l'Éternel, votre Dieu.
Traduzione italiana (CEI)
Santificatevi dunque e siate santi, perché io sono il Signore, vostro Dio.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Portanto santificai-vos, e sede santos, pois eu sou o Senhor vosso Deus.
Polska Biblia Tysiąclecia
Uświęćcie się więc i bądźcie świętymi, bo Ja jestem ”święty”. Ja, Pan, Bóg wasz!
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Kendinizi kutsayın, kutsal olun. Tanrınız RAB benim.
Българска синодална Библия
Освещавайте се и бъдете свети, защото Аз съм Господ, (свет) Бог ваш.
Český překlad
Posvette se a budte svati, protoze ja jsem Hospodin, vas Buh.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἔσεσθε ἅγιοι, ὅτι ἅγιος ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν·
Latina Vulgata
Sanctificamini et estote sancti, quia ego sum Dominus Deus vester.
עברית (масоретский текст)
‫ וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ ‬