Книга Товита, Глава 8, Стих 2

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Он же, идя, вспомнил слова Рафаила, и взял курильницу, и положил сердце и печень рыбы, и курил.
Церковнославянский перевод
Џнъ же и3ды1й помzнY словесA рафаи1лwва, и3 взS жерaтокъ fmміaмный, и3 возложи2 се1рдце ры1біе и3 пе1чень, и3 покури2:
Церковнославянский перевод (транслит)
Он же идый помяну словеса рафаилова, и взя жераток фимиамный, и возложи сердце рыбие и печень, и покури:
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Он же идущий вспомнил слова Рафаила и взял золу благовоний и прибавил сердце рыбы и печень и обкурил.
Український переклад І. Хоменка
Тоді пригадав собі Товія слова Рафаїла, вийняв риб'ячу печінку й серце з торби, де тримав їх, і поклав на жар кадильний.
ბიბლია ძველი ქართულით
და მოეჴსენა ტობიას სიტყუაჲ იგი რაფაელისი, და მოიღო გული იგი და ტყირპი თევზისა მისისა და დაასხა იგი ნაკუერცხალსა მას საკუმეველთასა და სულმან თევზისამან გამოაძო ეშმაკი იგი და განეშორა ქალისა მისგან. და ივლტოდა იგი ზენა კერძო ეგჳპტისა ადგილთა.
Перевод Александра Сергиевского прот.
Он же идя вспомнил слова Рафаила, и взял курильницу, и положил сердце и печень рыбы, и курил.
Biblia Española Nacar-Colunga
El, recordando las palabras de Rafael, tomó un brasero y, poniendo encima de las brasas el corazón y el hígado del pez, hizo humo.
Traduzione italiana (CEI)
Tobia allora si ricordò delle parole di Raffaele: prese dal suo sacco il fegato e il cuore del pesce e li pose sulla brace dell'incenso.
Българска синодална Библия
А той, като отиваше, припомни си Рафаиловите думи и взе кадилница, тури сърцето и черния дроб на рибата и покади.
Český překlad
Tobijas si vzpomnel na Refaelova slova. Vzal jatra ryby a srdce z vacku, v nemz je mel, a vlozil je na zhavy popel z kadidla.
Ελληνική (Септуагинта)
ὁ δὲ πορευόμενος ἐμνήσθη τῶν λόγων Ραφαὴλ καὶ ἔλαβε τὴν τέφραν τῶν θυμιαμάτων καὶ ἐπέθηκε τὴν καρδίαν τοῦ ἰχθύος καὶ τὸ ἧπαρ καὶ ἐκάπνισεν.
Latina Vulgata
Recordatus itaque Tobias sermonum angeli, protulit de cassidili suo partem jecoris, posuitque eam super carbones vivos.