Книга Товита, Глава 5, стих 22. Толкования стиха

Стих 21
Стих 1
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Тов: 5: 22-22

ONLY THE TRINITY IS ABSOLUTELY GOOD. ORIGEN: There is no other second goodness existing in the Son, except that which is in the Father. And therefore the Savior also rightly says in the Gospel, “There is none good except one only, God the Father.” With such an expression it may be understood that the Son is not of a different goodness but of that only that exists in the Father. He is rightly termed the image of the Father because he proceeds from no other source but from that primal goodness. Otherwise there might appear to be in the Son a different goodness from that which is in the Father. Nor is there any dissimilarity or difference of goodness in the Son. Therefore, no one should imagine that there is a kind of blasphemy, as it were, in the words, “There is none good except one only, God the Father,” as if someone thinks this denies that either the Son or the Holy Spirit is good. However, as we have already said, the primal goodness is to be understood as residing in God the Father, from whom both the Son is born and the Holy Spirit proceeds, retaining within them, without any doubt, the nature of that goodness that is in the source from which they are derived. And if there is anything else in Scripture that is called good (angels, human beings, servants, treasure, or a good heart or a good tree), the word good is not used with its proper meaning, since these uses refer to outward goodness, not an essential goodness. ON FIRST PRINCIPLES 1.2.13.

Толкование на группу стихов: Тов: 5: 22-22

Покровительство, оказанное Товии Рафаилом, научает нас чтить Святых Ангелов Божиих и особенно того, которому Бог вверил хранение каждого из нас.
Preloader