Книга судей Израилевых, Глава 9, Стих 40

Автор пророк Самуил, между 1040 и 1020 г.г. до Р. Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И погнался за ним Авимелех, и побежал он от него, и много пало убитых до самых ворот города.
Церковнославянский перевод
и3 погнA є3го2 ґвімеле1хъ, и3 побэже2 t лицA є3гw2: и3 падо1ша ћзвенніи мно1зи дaже до врaтъ грaдскихъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
и погна его авимелех, и побеже от лица его: и падоша язвеннии мнози даже до врат градских.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Авимелех обратил их в бегство и преследовал до самых городских ворот; многие были убиты.
Перевод А.С. Десницкого
Авимелех погнал его, а он бежал, и много пало убитых по пути к городским воротам.
Новый русский перевод (Biblica)
Poursuivi par Abimélec, il prit la fuite devant lui, et beaucoup d'hommes tombèrent morts jusqu'à l'entrée de la porte.
Український переклад І. Огієнка
І Авімелех погнав його, і він побіг перед ним. І нападало багато трупів аж до входу до брами.
ბიბლია ძველი ქართულით
და დევნა-უყო მას აბემელიქ და ივლტოდა გაალ პირისაგან მისისა. და დაეცნეს წყლულებითა მრავალნი ვიდრე ბჭედმდე მის ქალაქისა.
English version New King James Version
And Abimelech chased him, and he fled from him; and many fell wounded, to the very entrance of the gate.
Biblia ortodoxă română
Si s-a napustit Abimelec asupra lui si el a fugit de dansul si au cazut multi ucisi pana la portile cetatii.
Traduzione italiana (CEI)
Ma Abimèlech lo inseguì ed egli fuggì dinanzi a lui e molti uomini caddero morti fino all'ingresso della porta.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Mas Abimeleque o perseguiu, pois Gaal fugiu diante dele, e muitos caíram feridos até a entrada da porta.
Polska Biblia Tysiąclecia
Nacierał na niego Abimelek, gdy tamten przed nim uciekał. I wielu wojowników zginęło w drodze do bramy.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Ama tutunamayıp kaçmaya başladı. Avimelek ardına düştü. Kentin giriş kapısına dek çok sayıda ölü yerde yatıyordu.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐδίωξεν αὐτὸν ᾿Αβιμέλεχ, καὶ ἐφυγεν ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ· καὶ ἔπεσον τραυματίαι πολλοὶ ἕως τῆς θύρας τῆς πύλης.
Latina Vulgata
qui persecutus est eum fugientem, et in urbem compulit: cecideruntque ex parte ejus plurimi, usque ad portam civitatis.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיִּרְדְּפֵהוּ אֲבִימֶלֶךְ וַיָּנָס מִפָּנָיו וַיִּפְּלוּ חֲלָלִים רַבִּים עַד־פֶּתַח הַשָּׁעַר׃ ‬