Книга судей Израилевых, Глава 20, Стих 37

Автор пророк Самуил, между 1040 и 1020 г.г. до Р. Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Засада же поспешила и устремилась к Гиве, и вступила и поразила весь город мечом.
Церковнославянский перевод
и3 подви1жесz подсaда, и3 ўстреми1сz на гаваю2, и3 и3зби1ша ве1сь грaдъ џстріемъ мечA.
Церковнославянский перевод (транслит)
и подвижеся подсада, и устремися на гаваю, и избиша весь град острием меча.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
И вот эти воины устремились из засады на Гиву — они ворвались в город и перебили всех, кто был там!
Український переклад І. Огієнка
А засідка поспішилася, і напала на Ґів'у. І засідка вступилася, і побила все місто вістрям меча.
English version New King James Version
And the men in ambush quickly rushed upon Gibeah; the men in ambush spread out and struck the whole city with the edge of the sword.
Latina Vulgata
Qui cum repente de latibulis surrexissent, et Benjamin terga caedentibus daret, ingressi sunt civitatem, et percusserunt eam in ore gladii.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐν τῷ αὐτοὺς ὑποχωρῆσαι καὶ τὸ ἔνεδρον ἐκινήθη καί ἐξέτειναν ἐπὶ τὴν Γαβαά, καὶ ἐξεχύθη τὸ ἔνεδρον καὶ ἐπάταξαν τὴν πόλιν ἐν στόματι ρομφαίας.
עברית (масоретский текст)
‫ וְהָאֹרֵב הֵחִישׁוּ וַיִּפְשְׁטוּ אֶל־הַגִּבְעָה וַיִּמְשֹׁךְ הָאֹרֵב וַיַּךְ אֶת־כָּל־הָעִיר לְפִי־חָרֶב׃ ‬