Книга судей Израилевых, Глава 20, Стих 15

Автор пророк Самуил, между 1040 и 1020 г.г. до Р. Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И насчиталось в тот день сынов Вениаминовых, собравшихся из городов, двадцать шесть тысяч человек, обнажающих меч; кроме того, из жителей Гивы насчитано семьсот отборных;
Церковнославянский перевод
И# сочто1шасz сы1нове веніам‡ни t градHвъ въ то1й де1нь двaдесzть и3 пsть ты1сzщъ муже1й воздвизaющихъ nр{жіz, кромЁ живyщихъ въ гаваи2:
Церковнославянский перевод (транслит)
И сочтошася сынове вениамини от градов в той день двадесять и пять тысящ мужей воздвизающих оружия, кроме живущих в гаваи:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Эти селения выставили для войны двадцать шесть тысяч человек, вооруженных мечами, а еще семьсот отборных воинов выставили сами жители Гивы.
Український переклад І. Огієнка
І Веніяминові сини з міст були перелічені того дня, двадцять і шість тисяч чоловіка, що витягують меча, окрім мешканців Ґів'и, із них були перелічені сім сотень вибраного чоловіка.
English version New King James Version
And from their cities at that time the children of Benjamin numbered twenty-six thousand men who drew the sword, besides the inhabitants of Gibeah, who numbered seven hundred select men.
Latina Vulgata
Inventique sunt viginti quinque millia de Benjamin educentium gladium, praeter habitatores Gabaa,
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐπεσκέπησαν οἱ υἱοὶ Βενιαμὶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀπὸ τῶν πόλεων εἴκοσι τρεῖς χιλιάδες, ἀνὴρ ἕλκων ρομφαίαν, ἐκτὸς τῶν οἰκούντων τὴν Γαβαά, οἳ ἐπεσκέπησαν ἑπτακόσιοι ἄνδρες
עברית (масоретский текст)
‫ וַיִּתְפָּקְדוּ בְנֵי בִנְיָמִן בַּיּוֹם הַהוּא מֵהֶעָרִים עֶשְׂרִים וְשִׁשָּׁה אֶלֶף אִישׁ שֹׁלֵף חָרֶב לְבַד מִיֹּשְׁבֵי הַגִּבְעָה הִתְפָּקְדוּ שְׁבַע מֵאוֹת אִישׁ בָּחוּר׃ ‬