Книга пророка Варуха, Глава 3, стих 23. Толкования стиха

Стих 22
Стих 24
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Вар: 3: 23-23

Потом, указывая на особенную честь, оказанную дарованием закона (пророк) говорил: сия премудрость, «не была слышна в Ханаане, и не была видна в Фемане. Сыновья Агари искали земного знания, равно и купцы Мерры и Фемана, и баснословы и исследователи знания; но пути премудрости не познали и не заметили стезей ее»

Источник

Восемь слов на книгу Бытия, 8

Толкование на группу стихов: Вар: 3: 23-23

 

DO NOT PURSUE VAIN THINGS. OLYMPIODORUS OF ALEXANDRIA: He calls them merchants because they have no experience with cultivation. Asked to make wine, they gathered wild grapes instead of domestic grapes. Merran and Teman are barbarous peoples. They represent the uncouth manners of those who remain entangled in the vanity of this life. FRAGMENTS ON BARUCH 3.23.

 

FOLLOWING RITUAL. OLYMPIODORUS OF ALEXANDRIA: They are those who esteemed ablutions of cups and bowls instead of the commandment and judgments of God. And having violated justice, mercy and faith, they paid tithes of rue and mint. FRAGMENTS ON BARUCH 3.23.

Толкование на группу стихов: Вар: 3: 23-23

Мерра — по греч. Μερραν — более нигде не упоминается. Поэтому арх. Антонин полагает, что греческий переводчик передал так не разобранное им еврейское слово Dedan, которое действительно можно прочитать как Merran. О Дедане же см. Ис. 21:13. — «Баснословы». По всей вероятности, здесь имеются в виду пользующиеся на востоке большим уважением составители притчей и поучительных рассказов. Об этих рассказчиках упоминается и в некоторых подписях, находящихся на Синайских горах. «Помяни, Господи, рассказчика Иакова» и т. д. (См. у о. Антонина с. 312–313).

Толкование на группу стихов: Вар: 3: 23-23

Перечисляет же Пророк высоко думавших о своей муд­рости, Хананеев, Идумеев и Измаильтян, ибо Феман есть Идумея, а Агарь — матерь Измаила. И их называет (23) «баснословцами»; потому что говорили обыкновенно притчами. Впрочем и они пути «премудрости не уведеша»; потому что не переставали служить нечестию.
Preloader