Книга пророка Осии, Глава 6, стих 8. Толкования стиха

Стих 7
Стих 9
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Ос: 6: 8-8

Галаад город делателей идолов, запятнанный (siррlаntаtа) кровию и пасть его, как пасть разбойников или разбойника, ибо то и другое чтение возможно. LХХ: Там презрел Меня Галаад, город, делающий суетное и мутящий воду, и сила твоя — сила морского разбойника. Мы читаем, что в Рамофе Галаадском был помазан в царя Ииуй (4 Цар. гл. 9), который смешал кровь с кровию, низверг дом Ахава и приказал до восхода солнца разложить головы сыновей его на груды; в этом городе, находившемся по ту сторону Иордана в колене Гадовом, был поставлен идол; в нем жили священники, потому что он был городом убежища для беглых. Так как он пользовался известностию и авторитетом, как данный в удел священникам, то он был источником идолослужения и всех зол для Израиля, жившего по ту сторону Иордана, так что те, кои первые согрешили, были также первые взяты в плен ассириянами. И так как в стране этой весьма были распространены разбои, то жители ее сравниваются с разбойниками: как те подстерегают путников, так священники подстерегали простой народ. Далее, в иносказательном смысле Галаад означает переселение свидетельства: он презирает Бога, извращая свидетельства Писаний в превратные учения; все дела его суетны; он мутит воды Церкви и из самых чистых источников делает тинистые и грязные потоки, которые не столько очищают крестившихся, сколько загрязняют. Вся сила этого города подобна силе морского разбойника, потому что он подражает диаволу, подстерегающему в море века сего, по которому плавают корабли, стремящихся достигнуть пристани. Поэтому Симмах яснее перевел сказав: и пасть твоя, как пасть человека подстерегающего (insidiatoris). О такого рода морских разбойниках мы читаем у Иова: „нет отлагательства для морских разбойников (Иов. гл. 25)». Ибо хотя в этом мире они, по-видимому, тщеславятся, мутят воды, делают суетное и совершают морские разбои, однако не замедлят наказания, которые вскоре постигнут их.

Источник

Три книги толкования на пророка Осия . Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С.232 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Ос: 6: 8-8

 Речь опять возвращается к изображению преступлений, за которые по справедливости было истреблено нечестивое множество бывших у них лжепророков. «Тамо», говорит, то есть в то время, в которое пал Израиль и дошел до такого состояния, что решили поклоняться демонам (ибо это и означает «тамо», понимаемое в смысле событий, а не в смысле места), до крайности презрел меня Галаад. Это — город по ту сторону Иордана, назначенный для левитов по закону Мосееву. Итак это был город жрецов и левитов. Но они, обязанные других отвращать от заблуждения и руководить к истине и к познанию полезного («понеже устне бо иереовы сохранят разум, и закона взыщут от уст его» Мал. 2:7), сами сделались изобретателями идолов и художниками суетных, «делали суетная», то есть идолов. «Мутили и воду», то есть для народной толпы служили причиною смятения. В Свящ. Писании обыкновенно бесчисленное множество людей уподобляется воде. Посему о стране Вавилонской и Ниневийской, отличавшейся многочисленным народонаселением, говорит: «аки купель водная воды ея» (Наум. 2:8) вместо: как купель полна вод, так народ ее. Или и другим способом мутили воду, предлагая приходящим к ним как бы некоторое мутное и грязное учение и делая грубым ум людей неопытных, ибо учили покланяться идолам. Посему Бог всяческих устами пророка Иезекииля опять обвинял их и к ним, как к овнам и вожакам стада вопиял, говоря: «и вы овцы моя, сия глаголет... Господь: се аз рассужду между овцею и овцею, и овном и козлом. Не довольно ли вам, яко на благой пажити пасостеся, и останок пажити вашея ногами вашими попирасте, и устоявшуюся воду пивасте и останок ногами вашими возмущасте: и овцы моя попранием ног ваших живяху, и возмущенную воду ногами вашими пияху» (Иез. 34:17—19). Потомки Левия, будучи сведущи в законе, и имея как бы прекрасное пастбище и прозрачную и чистую воду — учение Моисея, в достаточной мере способное руководить к познанию истины, некоторым образом попирали пастбище и мутили воду, предлагая грубое, грязное и исполненное земной нечистоты учение тем, которые наподобие овец следовали за ними, как за овнами. Посему граждане и жители Галаада привлекаются к суду, как мутящие воду и изобличаются, как обладающие силою мужа разбойника. А в каком смысле нам следует понимать это, мы постараемся уяснить, толкуя последующие слова.

Толкование на группу стихов: Ос: 6: 8-8

Насилие в Галааде и Сихеме. Здесь речь может идти о мятеже Факея против израильского царя Факии в 736 г. до н. э. (4 Цар. 15:25). Очевидно, борьба началась в Адаме, и к ней примкнули некоторые жители Галаада; движение это разрасталось к западу, охватив районы, примыкавшие к ведущей вдоль вади Far'ah дороге в Израиль, вплоть до Сихема. По всей видимости, сторонники Факея получили поддержку от священников из Вефиля в своих попытках уничтожить царских чиновников.

Толкование на группу стихов: Ос: 6: 8-8

Галаад. Так называется горный район в северной части Трансиордании, но здесь это слово может относиться к городу Адаму (см. ст. 7 и ком.). нечестивцев. Слово "нечестивые" многократно звучит в Псалмах и означает врагов праведности и Господа. запятнанный кровью. Возможно, имеются в виду пятьдесят жителей Галаада, участвовавшие в убийстве Факии (4 Цар. 15,25).

Толкование на группу стихов: Ос: 6: 8-8

Из всей страны израильской, оскверненной идолослужением, пророк выделяет Галаад, запятнанный кровью. Галаадом называется здесь не город Рамоф галаадский или Массифа, как полагают некоторые экзегеты, а область заиорданская, занятая коленами Рувимовыми, Гадовыми и Манасииным. Пророк представляет всю эту страну, где совершались частые кровопролития, как один многолюдный город "запятнанный кровью" (akubbah middain). Вместо последнего выражения в слав. читается: "мутящий воду" греч. ταρασσουσα υδωρ. Eвр. akubbah LXX поняли в смысле "мутить", а вместо middam ("от крови") читали, вероятно, maim ("вода").

Толкование на группу стихов: Ос: 6: 8-8

(6) Зане милости хощу, а не жертвы, и уведения Божия, нежели всесожжения. (7). Сии же суть яко человек преступаяй завет: тамо презреша Мя. Не имею нужды в жертвах, говорит Бог, принимаю их, снисходя к немощи вашего разумения, но требую следующего: любви ко Мне и человеколюбия к ближнему. И в закон Моем поставлено это на первом месте: возлюбиши Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею мыслию твоею, и всею силою твоею, и возлюбиши ближняго твоего яко сам себе (Мк. 12:30, 31). Такой поставил Я закон, а они уподобились человеку, который нарушает заключенный им с другими договор; потому что и они, подобно сему, презирая Мое долготерпение, попрали данные им законы. (8). Презрел Меня Галаад, град делаяй суетная, мутящий воду, (9). И крепость твоя яко мужа морскаго разбойника. И выше упоминал о сем городе, как о преданном идолам и многих вовлекшем в нечестие. Изрек же, что они мутят воду, возмущая чистоту Боговедения. А силу города уподобил морскому разбойнику; потому что обаятельным волшебством и ухищренными какими-то изобретениями приводили в движение идолов. Как морские разбойники неявно нападают на пловцов; так служители идолов, не имя возможности явно показать их самодеятельность, обольщают неразумных своими ухищрениями. Священникам же Божиим должно было с дерзновением обличать дерзкое нечестие, но они молчали, боясь неистовства нечестивых. Поэтому по праву и весьма справедливо обвиняет их, говоря: Скрыша жрецы путь Господень, убиша Сикиму, яко беззаконие сотвориша. (10). В дому Израилеве видех грозная: тамо блужение Ефремово, осквернися Изриль и Иуда оставил жатву свою. Смысл слов сих таков: Левий, прародитель жрецов, употребив в содйствие Сумеона, до основания истребил целый город Сикиму; за поругание сестры наказывая наругавшихся над нею. Поэтому Бог обвиняет жрецов, и говорит: вы, потомки их, не имели их ревности. Те отмстили за обиду сестры и поревновали об отеческом доме; а вы, пользуясь всею честью, не хотели обличить содеянного против Меня беззакония, и продолжали молчать, даже увидев, как на такие страшные и ужасные осквернения отваживаются, не один человек, но весь Ефрем и весь Иуда. Всего же прискорбнее то, что Иуда в то самое время, когда должно было пожать плоды Божественных обетований, оставил жатву не собранною. Но отложи, 1уда, нерадение и леность.
Preloader