Книга пророка Исаии, Глава 7, Стих 5

Автор пророк Исаия, после 732 г. до Р.Х., Иерусалим

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Сирия, Ефрем и сын Ремалиин умышляют против тебя зло, говоря:
Церковнославянский перевод
Сы1нъ же ґрaмль и3 сы1нъ ромелjевъ ћкw совэщaста совётъ лукaвый на тS, глаго1люще:
Церковнославянский перевод (транслит)
Сын же арамль и сын ромелиев яко совещаста совет лукавый на тя, глаголюще:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Да, арамеи — вместе с ефремлянами и сыном Ремалии — замыслили против тебя злое. Они думают:
Перевод проф. П.А. Юнгерова
А сын Арама и сын Ромелия, хотя и придумали совет лукавый против тебя, говоря:
Перевод А.С. Десницкого
Замышляют против тебя сирийцы, ефремляне и сын Ремалии, говорят:
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
А сын Арама и сын Ромелия, что же они решили решение злое относительно тебя говорящие:
Український переклад І. Огієнка
за те, що Арам, Єфрем та син Ремаліїн радили проти тебе лихе, говорячи:
ბიბლია ძველი ქართულით
განიზრახეს განზრახვაჲ ბოროტი შენთჳს, მეტყუელთა:
English version New King James Version
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah have plotted evil against you, saying,
Biblia ortodoxă română
De vreme ce Aram a hotarat pustiirea ta, impreuna cu Efraim si cu fiul Remaliei, zicand:
Traduction française de Louis Segond (1910)
De ce que la Syrie médite du mal contre toi, De ce qu'Éphraïm et le fils de Remalia disent:
Traduzione italiana (CEI)
Poiché gli Aramei, Èfraim e il figlio di Romelia hanno tramato il male contro di te, dicendo:
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Porquanto a Síria maquinou o mal contra ti, com Efraim e com o filho de Remalias, dizendo:
Polska Biblia Tysiąclecia
dlatego że Aramejczycy, Efraim i syn Remaliasza postanowili twą zgubę, mówiąc:
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Aram, Efrayim ve Remalya'nın oğlu sizin için kötü şeyler tasarlıyor. Diyorlar ki,
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ᾿Αρὰμ καὶ ὁ υἱὸς τοῦ Ρομελίου, ὅτι ἐβουλεύσαντο βουλὴν πονηρὰν περὶ σοῦ λέγοντες·
Latina Vulgata
eo quod consilium inierit contra te Syria in malum, Ephraim, et filius Romeliae, dicentes:
עברית (масоретский текст)
‫ יַעַן כִּי־יָעַץ עָלֶיךָ אֲרָם רָעָה אֶפְרַיִם וּבֶן־רְמַלְיָהוּ לֵאמֹר׃ ‬