Книга пророка Исаии, Глава 7, Стих 24

Автор пророк Исаия, после 732 г. до Р.Х., Иерусалим

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Со стрелами и луками будут ходить туда, ибо вся земля будет терновником и колючим кустарником.
Церковнославянский перевод
со стрэло1ю и3 лyкомъ вни1дутъ тaмw, ћкw лzди1ною и3 те1рніемъ бyдетъ всS землS:
Церковнославянский перевод (транслит)
со стрелою и луком внидут тамо, яко лядиною и тернием будет вся земля:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Там будут ходить охотники с луком и стрелами, ибо вся земля колючками и терниями зарастет.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Там будут ходить со стрелою и луком, потому что пустырь и колючия травы будут по всей земле.
Перевод А.С. Десницкого
Со стрелами и луком туда будут ходить, по всей стране – лишь колючки да терн;
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
со стрелой и луком войдут туда, потому что бесплодная и терновник будет вся земля.
Український переклад І. Огієнка
Зо стрілами й з луком він буде ходити туди, бо стане терниною та будяком уся земля...
ბიბლია ძველი ქართულით
ისრებისა თანა და მშჳლდისა შევიდენ მუნ, რამეთუ კორდ და ეკლებ იყოს ყოველი ქუეყანა:
English version New King James Version
With arrows and bows men will come there, Because all the land will become briers and thorns.
Biblia ortodoxă română
Acolo oamenii vor intra inarmati cu arcuri si cu sageti, caci toata tara va fi plina de spini si de balarii.
Traduction française de Louis Segond (1910)
On y entrera avec les flèches et avec l'arc, Car tout le pays ne sera que ronces et épines.
Traduzione italiana (CEI)
Vi si entrerà armati di frecce e di arco, perché tutta la terra sarà rovi e pruni.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Com arco e flechas entrarão ali; porque as sarças e os espinheiros cobrirão toda a terra.
Polska Biblia Tysiąclecia
Ze strzałami i z łukiem wejdzie tam [myśliwy], bo cała ziemia będzie [pokryta] głogiem i cierniami.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
İnsanlar oralara okla, yayla gidecek. Çünkü ülkenin her yanı dikenli çalılarla kaplanacak.
Ελληνική (Септуагинта)
μετὰ βέλους καὶ τοξεύματος εἰσελεύσονται ἐκεῖ, ὅτι χέρσος καὶ ἄκανθα ἔσται πᾶσα ἡ γῆ.
Latina Vulgata
Cum sagittis et arcu ingredientur illuc: vepres enim et spinae erunt in universa terra.
עברית (масоретский текст)
‫ בַּחִצִּים וּבַקֶּשֶׁת יָבוֹא שָׁמָּה כִּי־שָׁמִיר וָשַׁיִת תִּהְיֶה כָל־הָאָרֶץ׃ ‬