Книга пророка Исаии, Глава 6, стих 6. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 6: 6-6
Толкование на группу стихов: Ис: 6: 6-6
Толкование на группу стихов: Ис: 6: 6-6
Толкование на группу стихов: Ис: 6: 6-6
Indeed it has been said by Jeremiah the prophet: “You that are, Sovereign, Lord! Behold, I do not know how to speak, because I am rather young.” “The Lord stretched out his hand and touched my mouth; and the Lord said to me, ‘Behold, I have given my words to your mouth.’” For since the lips of Jeremiah were not in need of cleansing, the text says rightly that “the hand of the Lord touched his mouth” and filled him with the prophetic grace. And here the Lord did not deliver the cleansing for which Isaiah beseeched him, but the Lord sent one of the seraphim bearing a live coal, and he approached and cleansed his lips completely with the live coal. And this is why seraphim translated into the Greek language means “those who set on fire” or “those that burn.” To me they seem to be “those who purify” the ones who ask for purification, and for this reason the seraphim brought the purifying coal to the lips of the prophet, for one of these seraphim was exhorted to do this. This was the coal from the altar from which perhaps the benevolent Lord offered himself on an altar of such saving and purifying coals. Therefore it has been said somewhere: “coals were ignited by him.” And it is said that God himself appeared before Moses as a “consuming fire.” In the Gospels it is attested that the Savior will “baptize” the worthy “with the Holy Spirit and with fire.” All these things teach us about the Word, for no one is able to receive cleansing from sins except through the divine fire. “The fire will test what sort of work each one has done,” and it says that “the one who is saved” “will be saved as through fire.”
Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 6: 6-6
Толкование на группу стихов: Ис: 6: 6-6
И прилетел ко мне один из серафимов, и в руке его камушек, который он принес клещами с жертвенника. Один из серафимов, который значит: воспламеняющий, прилетел, или послан был, очистить нечистые уста пророка и выжечь их нечистоту горящим углем или камушком, принесенным с жертвенника. Многие думают, что было два серафима, потому что взывал один к другому; но и более многочисленные могут взывать один к другому, и издание LXX, которые перевели: серафимы стояли окрест Его, скорее разумеет очень многих, а если бы говорилось о двух, то они сказали бы не окрест, а по обе стороны. Это соответствует и множеству ангелов, предназначенному на служение Богу, и seraphim есть множественное число, а единственное — seraph, как cherubim и cherub. Что жертвенник, под которым находятся души мучеников, видится на небе, об этом и Иоанн говорит в Апокалипсисе (Откр. 6:9); камушек же, который одними LXX переведен: ἀνθρaξ то есть, карбункул, может означать не уголь, угасший или горящий, как очень многие думают, а ἄνθραχα, то есть, камень карбункул, называемый огненным по сходству его цвета с пламенем. Из этого уразумеваем, что жертвенник Божий полон карбункулов, то есть, раскаленных камушков и угольев, очищающих грехи.
***
Далее: и послан бысть ко мне един от Серафимов, и в руце своей имяше угль горящь, егоже клещами взят от алтаря: и прикоснуся устнам моим, и рече: се, прикоснуся cиe устнам твоим, и отъимет беззакония твоя, и грехи твоя очистит (Ис. 6:6-7). Если ты сообразно с выше исчисленными толкованиями хочешь разуметь под Серафимами или два завета, или некоторые служебные силы на небесах, или какой-то вид грядущего события, предызображенный в указание будущего плена, то и объясняй настоящее место согласно с раз принятым тобою толкованием слова: «серафим». Поелику же мы следуем первому толкованию, то утверждаем, что к пророку послан был завет евангельский, который, заключая в себе и те и другие повеления, т.е. и свои и ветхого завета, объемлет огненную речь Божию двойным острием заповедей, – и прикоснувшись к устам, истиною чистоты своей изгоняет всякое неведение, в котором между прочим но нашему изъяснению состояла нечистота уст. Эти щипцы Иаков видел в лествице (Быт. 28); это – меч обоюдо острый; это две лепты, которые бедная вдова посылает в дар Богу (Мк. 12:42); это статир, заключающих два динария найденные во рту рыбы, и отданный за Господа и за Петра (Мф. 17:27). Взятый этими двойными щипцами, которые держатся силою единства, уголь посылается к пророку, и мы узнаем, что он отдан пророку, в сто девятнадцатом псалме, когда пророк просил Бога, говоря: «Господи, освободи душу мою от нечестивых уст и льстивого языка», и на вопрос Духа Святого: «что же дать тeбе, или что предложитъ тебе против льстивого языка?», сказал: «острые стрелы сильного, с опустошительными углями» (Пс. 119:2 и след.). Потому что опустошительный уголь, делающий язык чистым от греха, есть поистине божественное слово, о котором и у Исаии говорится: имаши yглиe огненное, будешь сидеть на них, сии будут тебе помощь (Ис. 47:14-15, по LXX).
Источник
Письмо 18Толкование на группу стихов: Ис: 6: 6-6
Источник
Изложение веры 4.13, TLG 2934.004, 86.126-134.Примечания
- *1 Т.е. евхаристических Тела и Крови Христа.
Толкование на группу стихов: Ис: 6: 6-6
Источник
О творении мира (также приписывается еп. Севериану Гавальскому), беседа на день 2.Источник
Беседа 6 на слова пророка ИсаииТолкование на группу стихов: Ис: 6: 6-6
Толкование на группу стихов: Ис: 6: 6-6
Толкование на группу стихов: Ис: 6: 6-6
Толкование на группу стихов: Ис: 6: 6-6
Созерцая величие Господа, на Которого не дерзали взирать даже Серафимы, закрывавшие лица свои, Исаия чувствовал свою греховность и смиренно выразил сознание своего недостоинства: «Горе мне, погиб я, возопил он, ибо я человек с нечистыми устами, и глаза мои видели Царя, Господа Саваофа». Тогда в ответ на исповедание им своей греховности один из Серафимов, по повелению Божию, взял клещами горящий уголь с жертвенника, прикоснулся им к устам Исаии и сказал: «се прикоснуся сие устнам твоим, и отимет беззакония твоя, и грехи твои очистит». Горящий уголь здесь явился символом очищающей грехи благодати Божией.
Источник
Священное Писание Ветхого Завета : учебное пособие для 3-го класса / Под ред. иеродиакона Сергия (Соколова) – Загорск : 1986. / Ч. 1. : Исторические Книги. – 121 с.; Ч. 2. : Пророческие книги. – 187 с.Толкование на группу стихов: Ис: 6: 6-6
Толкование на группу стихов: Ис: 6: 6-6
См. толкования на Лк. 8:45.