Книга пророка Исаии, Глава 57, стих 14. Толкования стиха

Стих 13
Стих 15
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
И сказал: поднимайте, поднимайте, ровняйте путь, убирайте преграду с пути народа Моего.

Толкование на группу стихов: Ис: 57: 14-14

Then he continues: For the wind will take all of these, and a tempest will carry them away. But those who cling to me shall possess the earth and inherit my holy mountain. And they shall say, “Cleanse the ways before him, and remove the obstructions from my people’s way.” Therefore, he says that the wind will take all those who are convicted, and a tempest will carry them away. And such an end will take those who were accused in the verses above. But those “who have chosen the good portion”—clearly, those who have chosen me as God—and those who cling to me genuinely and purely will receive repayment from me. For they shall possess the earth that I have promised to them and inherit my holy mountain. They will then be teachers of others, exhorting them to level the people’s ways in making the teaching for the people pure and plain, so that in it “there is nothing twisted or crooked.” And, as I said above, the earth and the holy mountain are probably Jerusalem and Mount Zion respectively. The region of Judea could also be interpreted as the holy mountain according to the true reading of the text, for in the verses above, the holy mountain is frequently presented as “the heavenly Jerusalem.” The earth could be interpreted both as the heavenly way of life and as the entirely heavenly region, and there those who cling to God will receive a worthy calling. But according to Symmachus, the text reads: But the one who speaks openly concerning me shall inherit my holy mountain. And he shall say, “Clear the way! Attend to the way! Remove all obstacles from the way of my people!” For the one who lives before God will take thought not only for his own salvation, but also he will make himself useful for the people of God, commanding that the way of godliness be leveled for them and that the things that appear to be obstacles to the divine reading be removed through the interpretation of the clearer passages.


Источник

Толкование на пророка Исаию, 57

И сказал: поднимайте, поднимайте, ровняйте путь, убирайте преграду с пути народа Моего.

Толкование на группу стихов: Ис: 57: 14-14

Я объявлю о правде твоей, и делах твоих: они не помогут тебе. Когда ты будешь вопить, пусть спасут тебя собранные твои? LXX: Я объявлю о правде твоей и злодеяниях твоих, которые не помогут тебе. Когда ты будешь вопить, пусть избавят тебя в скорби твоей. Я, который постоянно молчал и пренебрегал, как бы не видя твои грехи, не буду более молчать, но скажу, что ужо прежде сказал: молчах, еда и всегда умолчу (Ис. 42:14)? и объявлю о правде твоей и делах твоих. Это следует читать в ироническом смысле, подобно тому, как если бы кто либо сказал уличенному в преступлениях: посмотри на свои хорошие дела. Поэтому, если когда либо настанет для тебя время скорби и ты начнешь простирать руки не к идолам, которых почитала, а к небу, и молить Бога о помощи; то пусть внимают тебе и спасают тебя от опасности те, коих ты почитала, когда пользовалась спокойствием, Это и чрез Иеремию Бог говорит в ней же: где суть бози твои, яже сотворила еси? Да востанут и избавят тя во время озлобления твоего (Иер. 2:28). Вместо того, что Семьдесят перевели: пусть избавят тебя в скорби твоей и что мы выразили словами: пусть спасут тебя собранные твои, Симмах перевел: пусть избавят тебя синагоги твои. Следовательно говорит собственно к иудеям, что сонм их синагог не в состоянии спасти их ко время осады. И всех их унесет ветер, развеет дуновение. Надеющийся же па Меня наследует землю и будет владеть горою святою Моею. И скажу: проложите путь, дайте дорогу, уклонитесь от стези, убирайте преграды с пути народа Моего. LXX: Ибо всех их развеет ветер и унесет буря. Надеющиеся же на Меня будут владеть землею и наследуют гору святую Мою, и скажут: очистите пути пред Ним и уберите преграды с пути народа Моего. Иудеи уверяют, что это предрекается о вавилонянах, что, когда они будут побеждены силою Божиею, народ возвратится в Иудею и будет владеть горою Сионом и будут устранены все препятствия с пути и не подвергнется засаде ни от какого народа; ибо Господь выровняет путь для народа своего. И утверждают, что это исполнилось при Зоровавеле и Ездре. Мы же, связывая эти слова с предшествующими, утверждаем, что всех идолов, которые не могли освободить их, уносит ветер и буря и они делаются подобными пыли, которую сметает ветер с лица земли. Те же, кои будут надеяться на Господа, будут владеть землею, о которой у этого же самого пророка мы будем читать: «вознесет тебя ко благам земли». Отсюда ясно, что эта земля находится не внизу, а сверху. На нее, если вознесет Господь, взойдет святый, — на ту, о которой часто мы говорили: блажени кротцыи, яко тии наследят землю (Мф. 5:5) и: верую видети благая Господня на земли живых (Пс. 26:13). Под горою же святою Божиею нужно разуметь ту, о которой говорит евреям пишущий к ним послание: приступисте к Сионстей горе и ко граду Бога живаго Иерусалиму небесному, и тьмам ангелов и церкви первородных, на небесех написанных (Евр. 12:22). Можем под землею и горою Господнею, которою будут владеть святые, разуметь и священные Писания, которые будут отняты от иудеев, как угрожает Господь говоря:отнимется от вас царствие Божие и дастся языку, творящему плоды его (Мф. 21:43), чтобы обретали в них ту гору, о которой у этого же самого пророка и у Михея мы читаем: будет в последняя дни явлена гора Господня (Ис. 2:2; Мих. 4:1). И сам Господь заповедал апостолам и всем учителям церкви, чтобы все то, что будет казаться неровным и трудным, разрешали своим толкованием и пролагали путь разумению и устраняли все соблазны, чтобы народ Господень без всякого затруднения понимал читаемое и преуспевая в страхе Божием. Об этих путях и Иоанн Креститель говорил: уготовайте путь Господень и проч. (Мф. 3:3). Там, где мы поставили от лица Бога: и скажу, LXX поставили: и скажут, то есть те, которые будут обладать землею и получать в наследие святую гору Божию. Ибо они не удовольствуются собственным спасением, но и прочих народов будут призывать к научению, Симмах так перевел это место: надеющийся же на Меня будет владеть землею и получит в наследие гору святую Мою и скажет: сделайте прямым путь, — так что сам владеющий землею и горою научает других, чтобы приготовляли путь Господу.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 9. Киев, 1883. С. 66-68. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 16.)
И сказал: поднимайте, поднимайте, ровняйте путь, убирайте преграду с пути народа Моего.

Толкование на группу стихов: Ис: 57: 14-14

Акила говорит: соблазн; Симмах сказал: претыкание от пути народа Моего. Смотри опять на силу Его, – Он многое обличал в них.
И сказал: поднимайте, поднимайте, ровняйте путь, убирайте преграду с пути народа Моего.

Толкование на группу стихов: Ис: 57: 14-14

См. ст. 11 Ст. 13, 14. А держащиися мене стяжут землю и наследят гору святую мою. И рекут: очистите пред лицем его пути и отимите претыкания от пути людий моих. К предшествующим словам необходимо присоединены и сии. Ибо совершенно необходимо было, чтоб ясно показаны были и наказание людям, преданным греху, и отступникам, и награды любящим Его. А Его обетование несомненно истинно. Ибо всякий, кто любит Его и не считает ничего лучше всецелой любви к Нему, тот отличается всякими добрыми делами. Он будет наследником уготованной святым земли, на которую указывал и Сам Спаситель, говоря: блажени кротцыи, яко тии наследят землю (Мф. 5:4). Под горою же святою, упоминаемою в сих словах, разумеется, думаю, вышний град, небесный Иерусалим, прекрасный град святых. Ибо божественный Давид негде воспевает и говорит о нем: кто взыдет на гору Господню? Или кто станет на месте святем его! Неповинен рукама и чист сердцем (Пс. 28:3, 4). Итак для всех, прилепляющихся к Богу, земля святых и священная, и славная гора будет наследием. Кажется, и теперь ведет речь об уверовавших в Него из иудейского народа; из них начатком и первыми были божественные ученики, которые имеют крепкую любовь к Нему, непоколебимую веру в него, безупречное послушание, и непрестающую любовь. Посему и говорят: кто ны разлучит от любве Божия, скорбь ли, или теснота, или гонение, или глад, или нагота, или беда, или мечь (Рим. 8:35)? Они-то сделались наследниками царства небесного и стяжали себе вышнюю землю, уготованную кротким. Имя же кротких приличествует тем, которые ведут евангельскую жизнь; им и заповедал Христос не гневаться и не мстить тем, которые нанесли оскорбление, напротив стараться делать добро и тем, которые находятся в числе врагов: добро творите, говорит, врагам вашим и молитеся за творящих вам напасть и ударяющему тя в десную твою ланиту обрати ему и другую (Мф. 5:39, 44). А все это служит блистательным доказательством высокого долготерпения и кротости. А тем, которые стяжали землю и гору святую, как бы в обетовании и надежде будет сказано: очистите пред лицем его пути, а это очевидно тоже, что: уготовайте путь Господень, правы сотворите стези его (Ис. 40:3). А каким способом совершается приготовление, уяснил, говоря: отъимите претыкания от пути людей моих, то есть сделайте ровным и удобным путь спасения чрез веру всем живущим на земле; не должно быть на нем никакой неровности и затруднения. Ибо закон Моисеев не знал помилования и был неудобоисполним; все мы много согрешаем и ни одного нельзя найти между нами свободного и способного безупречно исполнить Его. Посему божественные ученики тем, которые после веры хотели возвратиться к сеням закона, говорили: ныне убо что искушаете Бога, хотяще возложити иго на выи учеником, его же ни отцы наши, ни мы возмогохом понести (Деян. 15:10). И Павел сказал: что закон преступлений ради приложися, потому что закон есть обличение греха и нарушающие его подлежали порицанию и осуждению, Посему трудность жизни, согласной с законом, служила препятствием к ней. Но да возмется, говорит, из среды и да указана будет торная и удобопроходимая стезя, то есть, сила евангельской жизни, вводящая истинное служение. Нечто подобное сказал Бог и в другом месте к святым тайноводителям: идите враты моими, и камение, еже на пути, размещите (Ис. 62:10), то есть, освободите от всякого затруднения путь, который может привести к Богу чрез духовное и истинное служение и чрез радость в вере.
И сказал: поднимайте, поднимайте, ровняйте путь, убирайте преграду с пути народа Моего.

Толкование на группу стихов: Ис: 57: 14-14

преграду. Т.е. идолопоклонничество и распущенность (ст. 3-13). народа Моего. См. ком. к 40,1.
И сказал: поднимайте, поднимайте, ровняйте путь, убирайте преграду с пути народа Моего.

Толкование на группу стихов: Ис: 57: 14-14

14 ст. заключает в себе пророчественное приглашение членам новозаветной церкви всячески содействовать и обращению заблужденного Израиля, что еще яснее становится при сличении с новозаветными параллелями (Рим. 9:32-33; Рим. 11:25).
Preloader