Книга пророка Исаии, Глава 56, стих 5. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 56: 5-5
Новый род
И вот что Господь говорит евнухам: и да не говорит евнух: «вот я сухое дерево». Ибо Господь так говорит об евнухах: которые хранят Мои субботы и избирают угодное Мне, и крепко держатся завета Моего, - тем дам Я в доме Моем и в стенах Моих место и имя лучшее, нежели сыновьям и дочерям (Ис 56:4-5). Господь обещает и другим, что они не будут обездолены. И разве кто был рожден без матери? И Пречистая Дева непорочна. Ибо невоможно полагать о Той, Кто выносила под сердцем Бога, что от Нее родятся смертные люди.
Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 56: 5-5
И все чистые девы, которые обручены Христу, зажигают там свои светильники и входят вместе с Женихом в Его брачный чертог . Все, которые обручены Христу, удалены от проклятий закона и избавлены от наказания дочерей Евы. Ибо не выходят замуж, чтобы тем самым принять проклятия и пребывать в родовых муках, и не помышляют о смерти, потому что не предают ей сыновей, и вместо смертного мужа обручены они Христу. И поскольку не рождают сыновей, дается им имя, которое лучше, чем сыновья и дочери (Ис 56:5). И вместо рыданий дочерей Евы поют они песни Жениха. Брачный пир дочерей Евы длится семь дней, а у них - Жених, Который не уйдет вовек. Наряд дочерей Евы - шерсть, которая изнашивается и истлевает, а их одежды не изнашиваются. Красоту дочерей Евы иссушает старость, а их красота обновится во время воскресения.
Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 56: 5-5
Therefore, to the eunuchs and to those who keep what was mentioned above but who have no fruit in terms of descendents, he promises that instead of an abundance of offspring, he will give them an esteemed place in the house and within this wall, or according to the other Greek translations: A hand and a name better than sons and daughters, and, he says: I will give to them an eternal name that will not be removed. For just as I gave “the name Israel to Jacob” and called him this instead of Jacob—and, in fact, I made him an envoy from God, for “Israel” is translated into the Greek language as “a man who sees God”—so also if those who are without offspring according to the flesh should choose to serve God, I will grant them a name which will exceed any abundance of children for them. And according to the saving teaching that “there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven,” it may be that the following text is to be read concerning them: I will give to them, in my house and within my wall, an esteemed place. For “there are many rooms with the Father,” and “the city of God, the heavenly Jerusalem,” is a place for them within the house of God, “in the many rooms.” A place will be given to them within the wall “of the heavenly city of God.” A name will be given to them better than sons and daughters, or according to Aquila: And a name superior to sons and daughters, an eternal name I will give to them. In this verse, I suppose that the Word refutes the glory of the Jews, since 350 they thought that they were highly favored by God because they had abundant offspring. For they assumed that this demonstrated the blessing of God.
Источник
Толкование на пророка Исаию, 56Толкование на группу стихов: Ис: 56: 5-5
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 9. Киев, 1883. С.42-44. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)Толкование на группу стихов: Ис: 56: 5-5
Храм Богу
Приятны мне, вольно избирающие быть евнухами. <...> Могущие вместить это пусть вместят. Это дело великой веры и великой добродетели, быть чистейшим храмом Божиим, в котором посвящают себя целиком Господу как всесожжение, быть всецело святым плотью и духом. Те евнухи, что мыслят себя сухими деревами (Ис 56:3) из-за своей неплодности, пусть услышат у Исаии, что вместо сыновей и дочерей они получат место, уготовленное на небесах. Такими людьми были Авдемелех у Иеремии и евнух царицы Кандакии.
Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 56: 5-5
Толкование на группу стихов: Ис: 56: 5-5
Толкование на группу стихов: Ис: 56: 5-5
вечное имя. Т.е. вечную жизнь во Христе (ст. Ис. 56:7; Ис. 2:2; Деян. 8:27, 38, 40).
Толкование на группу стихов: Ис: 56: 5-5
Толкование на группу стихов: Ис: 56: 5-5