Книга пророка Исаии, Глава 54, стих 14. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 54: 14-14
Доверие Богу
Ибо будет тебе первое от моей благодати. <...> Не коснется тебя страх перед нападением врагов. Доверься моему наставлению, ведь если сделаешь это, у тебя не будет его (страха), если же не исполнишь его (наставление), сетуй на себя, попав в человеческие страхи. Поэтому призываю тебя в свидетели и говорю: будь далека от угнетения и не будешь бояться, и ужас не приблизится к тебе (Ис 54:14).
Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 54: 14-14
] After this, he continues: And in righteousness you shall be built. To speak with absolute precision, he is the builder of the universe, the wisdom of God who, in setting the “living” and firm “stones” in the building, makes them battlements, and lays them down as foundations, and arranges them in enclosures, and sets them apart for the temple of the city and for the innermost place in the temple and adorns the rest of the city with them as well. Therefore, it has been said: And in righteousness you shall be built. He then explains what God had promised his church above when he says: Keep away from injustice, and you shall not be afraid, and trembling shall not come near you. What happened earlier to you is by my grace, and even if you were anxious, you never feared an attack from any of your enemies. Be encouraged in my command! If you do this, what I spoke about earlier will not happen to you, but if you do not keep the commandment, you will have no one but yourself to blame when you fall into human dangers. For this reason, I testify to you and say: Keep away from injustice, and you shall not be afraid, and trembling shall not come near you. And when you remain with me and serve God, then, according to that very appropriate word, guests shall approach you, but not apart from my will. For they will also dwell beside me. And one could say that the guests, who appear in the text after the mention of the ordinances of the church, are those who live among the multitude but are neither lawfully nor genetically related to them. He says that they will dwell beside but not in the city, and so they are made to be as an entryway into the city proper.
Источник
Толкование на пророка Исаию, 54Толкование на группу стихов: Ис: 54: 14-14
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 9. Киев, 1883. С.20. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)Толкование на группу стихов: Ис: 54: 14-14
Толкование на группу стихов: Ис: 54: 14-14
Примечания
-
*1 Отсутствуют слова: καὶ παροικήσουσί σοι, и вселятся у тебе.
*2 Надобно полагать, что ἡ κτίσις стоит здесь вместо ἡ κτῆσις.
Толкование на группу стихов: Ис: 54: 14-14
Толкование на группу стихов: Ис: 54: 14-14
Добродетели святых
Симмах же так: говорит милующий тебя Господь, Бедная, бросаемая бурею, безутешная (Ис 54:10-11). Милостив к тебе стал, ибо увидел тебя сбившейся с пути, окруженной этими бунтующими ветрами обмана, встревоженной неспокойными мыслями...
Называет благочестиво управляемое государство городом; подвиги же святых различны, однако все угодны Богу, поэтому и называет их всех камнями драгоценными (Ис 54:12), даже если и имеют различный вид. Карбункулы же следует признать за пламенную любовь Бога, сапфир же - тот, кто скрывает добродетель, ибо глубок цвет сапфира; яшмой же, полагаю, необычайно чистый зовется. Затем пророк переменил образное выражение для более ясного толкования: и все сыновья научены Богом (Ис 54:13). И снова обращается к образному выражению, толкуя камни как тип добродетели. Мир Бога здесь утверждается. Об этом устроении и блаженный Павел упоминал такими словами: Я, как мудрый строитель, положил основание (1 Кор 3:10).
Источник