Книга пророка Исаии 51 глава 10 стих
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 51: 10-10
And now, awake, arm of the Lord, and work similar things among us, and carry us across safe from every trial. Therefore, according to Aquila, the text reads: Are you not the one who cut down my indignation, or pride, according to Symmachus. The text also reads: Are you not the one who wounded the dragon, or according to Theodotion: Are you not the one who made the sea desolate, the water of the deep, the one who made a way to pass through the depths of the sea for those who were delivered and ransomed by the Lord?
Источник
Толкование на пророка Исаию, 51Толкование на группу стихов: Ис: 51: 10-10
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 278-280. Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15Толкование на группу стихов: Ис: 51: 10-10
Толкование на группу стихов: Ис: 51: 10-10
Толкование на группу стихов: Ис: 51: 10-10
Толкование на группу стихов: Ис: 51: 10-10
Погибшие египтяне
Морем (Ис 51:10) здесь названо множество египтян. Но если кто-то захочет и ассирийцев так именовать, то не отдалится это выражение от истины. Не Ты ли опустошил море, многую воду бездны, проложив во глубине моря путь для прохода спасенным и избавленным? (Ис 51:10). Это сказано о Чермном море; Израиль познал радость спасения благодаря тому, что оно было разделено надвое. Он вспоминает об этом, чтобы убедить израильтян полагаться на будущее. Дальнейшее изложение делает это очевидным.
Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 51: 10-10
Are you not the one who dried up the sea, the water of the great deep? He calls the multitude of the Egyptians "sea." And if anyone should wish the Assyrians to be so named, the statement is not far from the truth. The one who made the depths of the sea, a way of passage for the rescued and redeemed?
Источник
Толкование на пророка Исаию. Книга шестнадцатая