Книга пророка Исаии, Глава 48, стих 21. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 48: 21-21
Толкование на группу стихов: Ис: 48: 21-21
On the one hand, in a historical sense, these things were not fulfilled during the time that those who had been set free by the Persian kings Cyrus and Darius returned from Babylon. But on the other hand, in a deeper sense, because we do not find that water literally flowed from a rock during the return journey of the people, we will say that they were set free from a spiritual captivity, concerning whom the Christ of God said: “He has sent me to preach good news to the poor, to proclaim release to the captives,” to prove the gospel true. For to these, spiritual water will pour out from the true rock, “and the rock was Christ,” according to the 308 apostle. Our very Savior also states this when he says: “Whoever drinks of the water that I shall give him, out of his heart shall flow rivers of living water, welling up to eternal life.” And such are the promises of God. But since the Word had seen that many who heard the prophecy were unworthy of the promises, lest the children of the Jews uncritically interpret the things above as spoken concerning them, it was necessary to add to the promises: “There is no rejoicing,” says the Lord, “for the impious.”
Источник
Толкование на пророка Исаию, 48Толкование на группу стихов: Ис: 48: 21-21
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 239-240. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.Толкование на группу стихов: Ис: 48: 21-21
Толкование на группу стихов: Ис: 48: 21-21
Толкование на группу стихов: Ис: 48: 21-21
Толкование на группу стихов: Ис: 48: 21-21
Толкование на группу стихов: Ис: 48: 21-21
Вода для жаждущих
Сходным образом и три переводчика излагают так, будто это событие уже имело место: Он источил им воду из камня; рассек скалу, и излились воды (Ис 48:21). А согласно Септуагинте, это слово обозначает пророческую благодать, которую вкушали и в Вавилоне, испивая из божественных истоков благодаря пророкам Даниилу и Иезекиилю, а также то, что будучи в среде вавилонского нечестия, как в пустыне, они обладали пророчеством, которое было как некая скала, источавшая для них воды спасения. Разумеется, и после возвращения из плена эти воды предоставляли Аггей, Захария и Малахия, а равно замечательный Зоровавель и Иисус, сын Иоседека, великий иерей, которых украшало благочестие. Словно воду жаждущим, они предлагали народу божественное учение.
Источник