Книга пророка Исаии, Глава 44, стих 6. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 44: 6-6
я не читал и никогда не слышал от кого-либо ничего о том, чтобы в Господе нашем Боге различались какие-либо степени. Также ничего не прочел о существании второго или третьего Бога. А слышал я только о Боге первом, о первом и последнем (Ис 44:6).
Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 44: 6-6
Один есть Бог, единственный и первый. Но говорится это не в отрицание Сына. Да не будет сего! Ибо и Он в едином и в первом, и единственном как единственное Слово единого, и первого, и единственного, Его Премудрость и сияние. Но и Сам Он есть первый и исполнение первого и единого Божества, всецелый и совершенный Бог. Следовательно, не ради Него говорится это, но показывает, что нет другого такого же, каков Отец и каково Его Слово. Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 44: 6-6
Мы счисляем не через сложение, от одного делая наращение до множества, и говоря: одно, два, три, или: первое, второе, третье. Я Бог первый, и Я последний (Ис 44:6). О втором же Боге никогда не слыхали мы даже до сих пор. Поклоняясь Богу от Бога, и различие ипостасей исповедуем, и остаемся при единоначалии, не рассекая богословия на раздробленное множество, потому что в Боге Отце и в Боге Единородном созерцаем один как бы образ, отпечатлевшийся в неизменности Божества. Ибо Сын во Отце, и Отец в Сыне, потому что и Сын таков же, каков Отец, и Отец таков же, каков Сын, и в этом Они - едино. Почему по отличительному свойству Лиц - один и один, а по общности естества Оба - едино. Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 44: 6-6
Толкование на группу стихов: Ис: 44: 6-6
Этот великий пророк, точнее всех знавший тайну евангельского благочестия и возвестивший это чудное знамение Девы, и благовестивший рождение Отрока, и ясно произнесший самое имя Его, - этот-то пророк, силою духа объявший в себе всю истину, дабы всем было особенно ясно то свойство Божеского естества, посредством которого мы различаем самосущее от происшедшего, говорит от лица Божия: Я первый и Я последний, и кроме Меня нет Бога и после Меня (Ис 44:6).
Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 44: 6-6
The Word concludes the former subject, which was about the gospel in that it foretold the illumination of the chosen one of God among people and announced a future for the places among the nations that were once dry land and wilderness. The Word then starts a new section about the idolatries of the Jewish nation, saying: Thus says God, the king of Israel. He clearly identifies who the king of Israel is when he continues on to say: And the one who delivered him, the God of hosts, thus teaching that only the one who delivers Israel is king, and not those who are accused of idolatry. And this is what he says to those who are humble and dismayed in their hearts, but then he applies a rebuke concerning the error of idolatry, exhorting the people and teaching them that there is no other God to lead them but him alone, and there is none other, neither will there be any after him. Therefore, he says: I am first, and I am after these things; besides me there is no god. Then, again, it pertains to explain and add on a comment about the following verse: “And the servant whom I have chosen.” For at once, when the Word spoke through the above verse, it is necessary for us who remembered it to consult this very word in subsequent theological discussions. For the verse also testifies that God spoke truthfully, and what has been said truthfully is necessarily true everywhere. Who was “the servant whom I have chosen” or him concerning whom it has been said: “Behold, my servant whom I have chosen, my elect; my soul receives him; he will bring forth justice to the Gentiles, and the Gentiles will hope in his name,” and the rest? Is it not clear that the Word is speaking of the Christ of God? The Word appealed to various expressions in the verses above, but through them all the present word delivers this teaching to those who remain in the error of idolatry and accept many gods and commands: Besides one there is no other god. For that which is unbegotten is one, and the monarchical authority over all is one. And the word of God also includes in this theological discourse a reference to the Father, for “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.” But it was not the right time to unveil the mystery concerning the only-begotten Son of God to those who were still distracted by images and statues and inanimate wood. For this reason, indeed, he oversees the coming of his Son and the grace that was given through him to all who no longer practice idolatry and to those who are not still deceived by the doctrine of polytheism and who do not believe in inanimate statues and all kinds of images as gods. But such were the Jews, according to the prophet.
Источник
Толкование на пророка Исаию, 44Толкование на группу стихов: Ис: 44: 6-6
После прославления апостолов, признания язычников, пришествия Спасителя и излияния Духа Святаго, котораго обещал Он даровать всем верующим, когда, смотря по различию заслуг, один скажет: я Господень; другой будет призывать именем Иакова; иной будет писать рукою своею, что он Господень, и не смотри на свое происхождение из неверующаго общества язычников, будет прозываться именем Израиля, так что будет почитателем единаго Бога: начинается другой отдел (περιχοπή), который весь мы изложили вместе, чтобы не прерывать связи одной мысли. А так как перевод Семидесяти в этом отдел, за исключением немногих слов, не отличается от еврейскаго, то мы ограничились нашим изданием, поняв которое можно знать и прочия. Направлена же эта речь против идолопоклонников того времени, в которое пророк Исаия предвозвещал народам будущее, и обличает тех, которые, презрев служение Богу всемогущему, повергались пред деревянными идолами и поклонялись делам рук своих. Итак пробежим вкратце частности. Так говорит Господь, Царь Израиля, который будет веровать в Меня, и Искупитель его, который примет пришествие Сына Моего: Господь воинств и сил и всемогущий; ибо это в еврейском означает Саваоф. Я первый и Я последний, Я альфа и омега, и кроме Меня нет Бога, ибо отрок, котораго Я избрал, есть Бог во Мне. О Нем Я выше сказал: "вот отрок Мой, котораго Я избрал, избранный Мой, котораго приняла душа Моя: Он возвестит народам суд и на имя Его будут надеяться народы" (гл. 42).
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 196-200. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)Толкование на группу стихов: Ис: 44: 6-6
Источник
Беседа на слова: «Какою властью Ты это делаешь?» (Мф. 21:23). § 5.Примечания
-
*1 (Ин. 17:3)
*2 (Рим. 14:11)
Источник
Беседа на слова: «Какою властью Ты это делаешь?» (Мф. 21:23). § 6.Толкование на группу стихов: Ис: 44: 6-6
Примечания
-
*1 У св. Кирилла, как и в некоторых кодексах, опущено: и да возвестит.
*2 Опущено, как и в некоторых кодексах, ниже заблуждайте: не исперва ли внушисте?
*3 βασιλεύοντοςπαρ’αὐτοῖςθεομισοῦς нельзя переводить как латинский: regnabat apud eos hostis Dei и видеть здесь указание на какого-либо одного из современных пророку царей иудейских. Исаия пророчествовал при четырех царях (Ис. 1:1), и объясняемое пророчество относится к царствованию последнего из них — Езекии (Ис. 38:1), который „делал угодное в очах Господних во всем так, как делал Давид отец его» (4 Цар. 18:3; 2 Пар. 29:1). Поэтому θεομισοῦς должно принимать в значении существительного, или лучше за неупотребительное существит. θεομῖσος. Таким образом св. Отец говорит вообще о времени пророка, не указывая на частных лиц.
*4 Как еврейское imperfectum אֶהְיֶה (Исх. 3:14), в качестве имени Божия имеет значение настоящего, прошедшего и будущего, так и греческое настоящее причастие ὁὤν, в отношении к Богу, имеет значение и прошедшего, за отсутствием такового в глаголе εἰμί. Изъяснительное распространение этого имени Божия представляет апокалипсическое: Сый, и Иже бе, и Грядый (Откр. 1:8 и др.). В таком значении всевременности или вечности толкуют это имя Божие и другие св. Отцы и церковные писатели, напр. св. Иустин (в Увещании к Эллинам) „ὁὤν—συλλαβῆςοὐχἕναμόνονδηλούσηςχρόνον, ἀλλὰτοὺςτρεῖςτόντεπαρεληλυθότακαὶτὸνἐνεστὼτακαὶτὸνμέλλοντα; ср. Злат. на Иоан. бес. 3 и 15; Феодорита 1 Quaest. inGenes.; Св. И. Дамаскина Изл. веры правосл. кн. 1, гл. 12; Феофилакта на Ин. 8:58.
Толкование на группу стихов: Ис: 44: 6-6
Единый истинный Бог
Поскольку вещи таковы, каковы они есть, мы избрали наилучший путь, чтобы прийти к пониманию умопостигаемых вещей, достигнув их с Богом. Благодаря Ему мы можем идти вперед, не боясь опасности, удерживая бессмертный руль души и не позволяя плотской страсти проникнуть в эту бессмертную и умопостигаемую сущность, воздавая каждому из умопостигаемых столько чести, сколько допускается по порядку согласно воле Того, Кем было учреждено само их существование и чин. Он есть первый - Тот, Который не рожден, о чем свидетельствуют пророки: Я Бог первый, и Я последний, и нет Бога кроме Меня (Ис 44:6). Из этого надо понимать, что Он безначальный и не рожденный.
Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 44: 6-6
Толкование на группу стихов: Ис: 44: 6-6
Господь противополагает Себя языческим идолам.
Царь. См. ком. к Ис. 43:15.
Искупитель. См. ком. к Ис. 35:9; Ис. 41:14.
Господь Саваоф. См. ком. к Ис. 1:9.
первый... последний. См. ком. к Ис. 41:4.
нет Бога. См. ком. к Ис. 37:16.
Толкование на группу стихов: Ис: 44: 6-6
Толкование на группу стихов: Ис: 44: 6-6
Так говорит Господь, Царь Израиля, и Искупитель его, Господь Саваоф: Я первый и Я последний, и кроме Меня нет Бога (Ис 44:6). Если кроме Него нет Бога, а Сын, по злоречию Ария и Евномия, не единосущен Отцу, то как же они называют Его Богом? Если же Он Бог, а пророческое слово, прямо утверждая, что нет иного Бога, истинно, то одно божество у Святой Троицы, пусть даже их это не устраивает.
Источник