Книга пророка Исаии 39 глава 8 стих
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 39: 8-8
Источник
Тахвиты 5.7.PS 1:196-197Толкование на группу стихов: Ис: 39: 8-8
When Hezekiah had heard this 247, he reverently and piously confessed that every word that God would say is good, even if it would seem to be distressing for those to whom it was addressed. And the things that had been threatened were not to take place during the time of his worthy life, but peace and righteousness would be in his days, or, according to the other Greek translations, peace and truth.
Источник
Толкование на пророка Исаию, 39
Толкование на группу стихов: Ис: 39: 8-8
Толкование на группу стихов: Ис: 39: 8-8
Источник
Комментарий на пророка Исаию 11.39.3-8. Сl. 0584, SL73, 11.39.346.Толкование на группу стихов: Ис: 39: 8-8
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 135-137. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)Толкование на группу стихов: Ис: 39: 8-8
Толкование на группу стихов: Ис: 39: 8-8
Толкование на группу стихов: Ис: 39: 8-8
Толкование на группу стихов: Ис: 39: 8-8
Толкование на группу стихов: Ис: 39: 8-8
And Hezekiah said to Isaiah: Good is the word of the Lord which he has spoken; let there be peace and righteousness in my days. He says that all things spoken by the God of all are good and beneficial; for I have sufficient good cheer that these.............. |147 b| ...s I might not see; wherefore I ask to obtain peace throughout all my life, and not only peace but also righteousness; for peace separated from righteousness is useless. Praiseworthy, then, is the king for asking for righteousness with peace, but the request is nonetheless not kingly; for it is fitting for the guardian of the subjects to exercise all care for them; therefore, he ought to have offered supplication to the benevolent master also on behalf of his descendants, upon whom those grim things were about to be. It is fitting for us <however> not to be proud either in wealth or in strength or in any other human thing, but even when having wealth and wisdom and power, to trust in God alone, who is the giver of these things, and to await the turning of the scale from him; to whom is due glory and magnificence for ever and ever. Amen.
Источник
Толкование на пророка Исаию. Книга одиннадцатая