Книга пророка Исаии 34 глава 5 стих
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 5-5
Источник
"Толкование на Книгу Иова свт. Григория Двоеслова" - Книга XXXII, ч.7.Толкование на группу стихов: Ис: 34: 5-5
And these powers shall fall, he says, when my dagger has become drunk in heaven. We should understand the dagger to be the chastising power, to which those who stand in need of such punishment will be delivered. But someone else might say concerning the consummation of all that is seen that the very being of the elements will be undone as also heaven itself and the stars in it. And I say that the invisible powers in it and the bodies surrounding them will be stripped away in the transformation to a better life, and this is made clear from the statement of the apostle: “Because the creation itself will be set free from its bondage to decay and obtain the glorious liberty of the children of God.” And the abovementioned dagger of God first pursues after the evil and opposing powers that come along in the air and, second, those souls in the land of the ungodly. Therefore, he continues on to say: It will descend on Edom and on the people of destruction. And what will descend if not the dagger? And Edom is interpreted as earthly, and it is this soil that will be filled with blood after the dagger descends on it; it will be gorged from the fat of those who will be slaughtered.
Источник
Толкование на пророка Исаию, 34
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 5-5
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 5-5
Источник
Послания 22.З. Сl. 0620, 22.54.3.146.12.Источник
Комментарии на малых пророков 1.5.1-4. Сl. 0589, SL 76A, In Zachariam, 1.5.45Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 89-92. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)Толкование на группу стихов: Ис: 34: 5-5
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 5-5
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 5-5
Примечания
-
*1 В основе всех однокоренных с אֱרוםеврейских слов (как-то: — אָרַםбыть красноватым, אָדם и אֱרם — красноватый, אָדָם — человек и собственное имя праотца, אֲרָמָה — земля или почва плодородная, но отнюдь не глина — ארֶם — драгоценный камень красноватого цвета — σάρδιον LХХ) лежит общее представление земли или плодородной почвы, имеющей в Палестине не черный, как у нас, а красноватый цвет. Отсюда Едом и Адам означают: земный или перстный и земляный или земляного цвета (красноватый). Так Филон оба эти имени переводит греческими γήϊνος и γῆ, Quod Deus s. imm. Paris. 314, b, и 318, е; Leg. alleg. ibid. 57, b); Иосиф Флавий: πυρρός — ἀπο γῆς — ἡ παρθένος γἠ (Antiq. ed. Haverc. Amst. 1726 р. 6); Иероним:Едом — terrnus sive rufus (De nomin. hebr. Migne, Ser. Lat. t. 23, col. 778 и Quaest. in Genes. ib. 978) и Адам – homo sive terrenus aut indigena vel terra rubra (De nom. col. 774); Ориген: Едом — γήϊνος ἤ κόκκινος ἤ ἐκλειπων (Migne, ibid. col. 1222 и 1259) и Адам — γήϊνος ἤ πυρρα γῆ (col. 1203 и 1254): Августину — terrenus et saguis (считая сокоренным евр. דָּם — кровь). Ср. Быт. 25:30 и 1 Кор. 15:45-48: Ἀδάμ — ἐκ γῆς χοϊκός.
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 5-5
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 5-5
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 5-5
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 5-5
My sword has been made drunk in heaven; behold, it will come down upon Idumea and upon the people of destruction with judgment. I think that here Jerusalem is figuratively called heaven. For just as heaven is understood to be the dwelling-place of God, so also is the temple in Jerusalem. Therefore, since the Idumeans rejoiced at the plague of the Jews and at the victory of the Babylonians, he foretells the painful things that will befall them. That they reveled in the misfortunes of the Jews, the blessed David also teaches us: "Remember, O Lord, the sons of Edom on the day of Jerusalem, those who say, 'Raze it, raze it, to its foundations'"; that is: demolish and pull down and uproot completely. For this reason God says that brandishing his sword with judgment he will proceed against Idumea as a just... punishment for them.
Источник
Толкование на пророка Исаию. Книга десятая