Книга пророка Исаии 30 глава 17 стих
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 30: 17-17
And he says that so many will flee, until they are left like a pole on a mountain and as a standard on a hill, or, according to Symmachus: as a pole on a high mountain and as an altar on a hill. For just as a ship which is falling apart and lost at sea raises a flag, and the pole on a high hill is put away 197 when there is no more need of it, so too the destruction of those who have been mentioned above will be like a flag.
Источник
Толкование на пророка Исаию, 30Толкование на группу стихов: Ис: 30: 17-17
Толкование на группу стихов: Ис: 30: 17-17
Источник
Послания 60.17.С1. 0620, 60.54.17.572.11.Примечания
-
*1 См. Исх. 17:11.
*2 Ирония, касающаяся гуннов. Имея тяжелую неудобную обувь, они не могли свободно ходить. См. Аммиан Марцеллин, Римская история 31.2. - Прим.ред.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 50. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)Толкование на группу стихов: Ис: 30: 17-17
Толкование на группу стихов: Ис: 30: 17-17
Толкование на группу стихов: Ис: 30: 17-17
Толкование на группу стихов: Ис: 30: 17-17
Then he foretells how ten thousand will not withstand the attack of a few enemies, and signifying their great destruction he added: until you are left like a mast on a mountain and as one bearing a standard on a hill. Symmachus translated "the standard" as "a sail," while Aquila and Theodotion translated it as "a banner." And what he says is this: The many trees on the mountains are not so conspicuous; but if somewhere on a mountaintop a single pine or cypress should be left, it is very conspicuous to those passing by. Thus he says you too, though few, will be left out of the many myriads, and your evils will become conspicuous.
Источник
Толкование на пророка Исаию. Книга девятая