Кого Он будет учить ведению, и кого сделает понимающим слышанное Отнятых от грудногο молока, отлученных от сосцов: потому что заповедывай, снова заповедывай; заповедывай, снова заповедывай; подожди, снова подожди; подожди, снова подожди; немного там, немного там. Ибо другою устною речью и другим языком Он будет говорить тому народу, которому сказал: "Это покой Мой: дайте отдых утомленному, и это Моя отрада"; но они не хотели слушать. И будет им слово Господне: заповедывай, снова заповедывай; заповедывай, снова заповедывай; подожди, снова подожди; подожди, снова подожди; немного там, немного там, так что они пойдут и упадут навзничь, и разобьются, и попадут в сеть и будут уловлены.
Кто, говорит, достоин учения Господа, кто достоин слов Спасителя, говорящаго:
имеяй уши слышати, да слышит (
Мф. 13:9), так чтобы воспринятое ушами он уразумел сердцем? Кто таковы они, это показывает следующий стих:
отнятые от груднаго молока, отлученные от сосца.
Кто вовсе не питается молоком младенчества, но употребляет твердую пищу; кто отнят от груди с Исааком, по поводу каковой радости Авраам сделал большой пир (
Быт. 21:8): те достойны слышать таинства Господа и разуметь то, чего не знают упоенные и поглощенные вином священник и пророк, которые заблудились и не узнали Видящаго, ибо все столы их наполнены блевотиною и нечистотами, которые пророкам, возвещавшим имеющее наступить и угрожавшим, в случае неисполнения заповеданаго ими, мучениями, обыкновенно говорили насмехаясь:
заповедывай, снова заповедывай; заповедывай, снова заповедывай, то есть приказывай, приказывай, повелевай, что мы должны делать.
Они, злоупотребляя долготерпением Бога, останавливавшаго гнев, чтобы оказать милосердие, от лица пророков, издеваясь обыкновенно говорили также и это: подожди недолго, подожди немного: пусть наступит то будущее, которое мы предсказали. Все же это говорилось в народе потому, что не верили словам Божиим.
Но пророк тотчас присовокупляет: Бог не будет говорить вам этими словами, чтобы приказывать, что вы должны делать, и чтобы вы ожидали того, что имеет наступить, но будет говорить вам в настоящей ярости.
Он прежде говорил народу:
это покой Мой, дайте отдых утомленному. Я долгое время трудился, ни в ком не нашел успокоения:
лисы язвины имут, и птицы небесныя гнезда: Сын же человеческий не имать, где главы подклонити (
Мф. 8:20,
Лк. 9:58).
И это Моя отрада, чтобы Я некогда успокоился в вас. Они не захотели слушать и презрели Мой увещания. Посему за то, что они, издеваясь, обыкновенно говорили пророкам:
заповедывай, снова заповедывай; заповедывай, снова заповедывай: подожди, снова подожди; подожди, снова подожди; немного там, немного там, и осмеивали Мое долготерпение, думая, что Я угрожаю тем, чего никогда не намерен исполнить, пусть узнают, что это осуществится на деле,— что они пойдут на погибель, и упадут навзничь от неисцелимаго сведения членов
(όπισ&ίτόνω), и никогда не будут подвигаться вперед, и не будут в состоянии сказать с апостолом:
"забыв заднее, простираемся вперед" (
Флп. 3:13): но разобьются, и попадут в сеть, и будут плнены или вавилонским или римским войском.
Вместо сказаннаго нами:
заповедывай, снова заповедывай; заповдывай, снова заповедывай: подожди, снова подожди; подожди, снова подожди: немного там, немного там, в еврейском так написано:
sau lasau (צו לצו),
sau lasau (צו לצו);
cau lacau (קו לקו),
cau lacau (קו לקו):
zer sam (זעיר שם),
zer sam (זעיר שם); и этими словами, обыкновенно, пользуется самая безнравственная ересь
1 ,пред всякими простаками и обольщенными, чтобы новостию слов внушить страх, и именно тем, что кто узнает эти слова и будет вспоминать оныя в сходбище их, тот без всякаго сомнения перейдет в царство небесное.
У апостола читаем:
иными языки, и устны иными возглаголю людем сим, и ни тако послушают Мене, глаголет Господь (
1 Кор. 14:21). Это, как мне кажется, взято по еврейскому тексту из настоящаго отдела. И вообще относительно Ветхаго Завета (кроме немногих свидетельств, которыми пользуется один Лука, лучше знавший греческий язык), мы заметили то, что везде, гд что либо говорится из Ветхаго Завета, они (апостолы) приводят оное не по Семидесяти, но по еврейскому тексту, не следуя ничьему переводу, но переводя еврейскую мысль своею речью.
Симмах, Феодотион и LXX об этом месте были различнаго мнения; но поелику говорит о всех них долго, то мы кратко пробежим LXX Толковников, которые читаются в церквах. По отвержении народа иудейскаго, священниковъ и пророков, упоенных сикерою и заблудившихся, и после того как проклятие постигло план их, принятый ими ради сребролюбия, кому возвестим скорби, имеющия быть за Христа? Кому возвестим бедствия, за которыя готовится венец добродетелей? Конечно тем, которые отняты от труднаго молока, отлучены от сосца; разумеет, без сомнения, апостолов.
Скорби на скорбь ожидай.
Говорит же собранию апостолов и всех верующих, чтобы они приготовляли себя не к одному, а ко многим бедствиям, и чтобы, подвергшись бедствиям и угнетенные ими, они все таки надеялись и имели надежду на надежду. И если замедлит то, что обещано, то они пусть не теряют веры: ибо немного и очень немного, и наступит то, что обещано.
Яко скорбь терпение соделовает, терпение же искусство, искусство же упование: упование же не посрамит (
Рим. 5:3, 4).
И это самое бедствие усугубится устным поношением и хулами, в коих гонители яростными устами неистовствуют против народа Божия. Затем, апостолы и мужи апостольские, обращаясь к народу иудейскому, будут говорить:
это покой для алчущаго правды и
это сокрушение и теснота, ведущая к жизни. При этой проповеди их, нечестивые не хотели слушать их. Поэтому то, что говорилось народу Божию:
скорбь терпи, скорбь терпи; ожидай надежды, ожидай надежды; еще немного, еще немного обращается в наказание тем, кои не хотели слушать слов Божиих, так что они опрокинутся и упадут навзничь, подвергнутся опасности осады и смерти и будут взяты в плен с безконечными бедствиями.
А что еврейское слово
деа (דעה), которое все переводят знание, одни Семьдесят перевели
бедствия,— то это очевидная ошибка. Ибо первая буква далет (ד) или реш (ר) отличаются только маленькою верхнею чертою; поэтому если читать
деа (דעה), то значит
знание, если
реа (רעה), то значитъ
злоба,— не от злаго, как противоположнаго доброму, а от бедствия.
Примечания
*1 Разумеется, по всей вероятности, ересь николаитов.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 8-12. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)