Книга пророка Исаии, Глава 21, стих 14. Толкования стиха

Стих 13
Стих 15
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Живущие в земле Фемайской! несите воды навстречу жаждущим; с хлебом встречайте бегущих,

Толкование на группу стихов: Ис: 21: 14-14

несите воды навстречу жаждущим; с хлебом встречайте бегущих Снова обозначается познание через хлеб божественного учения, так говорится через пророка: Живущие в земле южной1 ...с хлебом встречайте бегущих. В земле южной, разумеется, живут те, кто, находясь в святой Церкви, обвеваются любовью Высшего Духа. Бежит же тот, кто жаждет, чтобы ушли бедствия этого мира. Следовательно, тот, кто живет в земле юга, пусть встречает с хлебами бегущего, то есть тот, кто уже Святым Духом внутри Церкви наполнился, пусть утешает словом познания того, кто стремится избавиться от своих бед.

Примечания

    *1 Синод. перевод: земле Фемайской. - Прим. ред.

Источник

Нравственные размышления на Книгу Иова 5.23.49. Сl. 1708, SL 143B, 23.25.30.
Живущие в земле Фемайской! несите воды навстречу жаждущим; с хлебом встречайте бегущих,

Толкование на группу стихов: Ис: 21: 14-14

For already your adversaries have set about cutting you down, and it may happen that most of you perish; but perhaps only one or two, or maybe at least a few, 143 if they should flee would thus escape with their lives and obtain salvation. I exhort them to prepare bread and water for those who are already weak and for those who have fainted. And, therefore, no longer having a city to dwell in, they will lie down in the evening in the thicket and in the desert places as they come on them. But, in order that they not perish in the famine, I exhort that they present bread and drink to those who are fatigued and dehydrated from exertion. And thus I say these things to you who live in the land called Theman, for whom it would be fitting to receive the refugees with kindness and to extend humanitarian aid, since they are not able to dwell in the city and thus must pass the nights in the ways and thickets. 


Источник

Толкование на пророка Исаию, 21

Живущие в земле Фемайской! несите воды навстречу жаждущим; с хлебом встречайте бегущих,

Толкование на группу стихов: Ис: 21: 14-14

Пророк убеждает жителей Фемана, то есть Аравитян, выходить навстречу Иудеям с хлебом и водой, когда побегут они от Ассириян, нашествие коих близко.
Живущие в земле Фемайской! несите воды навстречу жаждущим; с хлебом встречайте бегущих,

Толкование на группу стихов: Ис: 21: 14-14

Бремя на Аравию. В лесу к вечеру заснете, на тропинках Доданим. Встречные, несите воду жаждущему; живущие в земле юга, с хлебами встречайте бегущаго, ибо от лица мечей они побежали, от лица меча обнаженнаго, от лица лука натянутаго, от лица тяжкаго сражения, ибо так говорит Господь ко мне: еще в один год, как в год наемничий, и отнимется вся слава Кидарова и остаток числа стрелков храбрых из сынов Кидара уменьшится; ибо Господь Бог Израилев сказал так. Когда я разыскивал и долго размышлял о том, какая это Аравия, к которой обращена речь пророческая, Моавитяне ли это или Аммонитяне, Идумеяне и все другие народы, которые теперь называются Арабами, — дальнейшия слова в этом же самом видении: отнимется вся слава Кидарова и остаток числа стрелков храбрых из сынов Кидара уменьшится, дали доказательство, что здесь должны разуметься Измаильтяне. Книга Бытия учит, что от Измаила произошли Кидар и Агаряне, которые неправильно называются Сарацинами. Они живут по всей пустыне, и о них, думаю, говорит и поэт: широко кочующие Баркейцы (Вирг. Энеид.IѴ) и выше упомянутая книга: пред лицем всея братии своея вселится, так как обширнейшая пустыня простирается от Индии до Мавритании и Атлантическаго океана, что, я полагаю, обозначает и заглавие у Иеремии: «о Кидаре и о царствах Асорских, которыя поразил Навуходоносор царь Вавилонский» (Иер. 49:28), и за тем следует: "так говорит Господь: вставайте и идите к Кидару, и опустошайте сыновей востока. Шатры их и стада их возьмут, покровы их и всю утварь и верблюдов возьмуть себе" (Иер. 49:29); и еще: "ибо Навуходоносор царь Вавилонский совещался против вас и составил против вас замыслы. Вставайте и идите к народу мирному и безпечно живущему, говорит Господь: ни дверей, ни запоров нет у них, живут но одиночке. И будут верблюды их в расхищении и множество вьючнаго скота в добычу. И разсею их по всем ветрам, этих стригущих волосы на висках; и со всех границ их наведу гибель на них, говорит Господь. И будет Асор жилищем драконов, пустынею во веки; не будет жить там человек и не будет обитать в ней сын человеческийα (Иер. 49:30-33). Я представил все свидетельство из Иеремии, чтобы ты несомненно понял, какой это Кидар. И обрати внимание, как он изобразил здесь собственно народ Измаильтянский или Сарацинский: они живут в шатрах, имеют жилища такия и там, какия и где заставит их ночь, у них есть вьючныя животныя, овцы и стада верблюдов; они не имеют ни дверей, ни запоров, так как живут не в городах, а в пустыне. Итак и они были разорены Вавилонянами, так как город Асор, бывший в пустыне столицею этого народа Вавилоняне разрушили до основания; однакоже тогда как были взяты стада верблюдов и овец и разделены по жребию их покровы и шатры, обозначается погибель не всего этого народа, так как на верблюдах—дромадерах они по обширной пустыне в один день обыкновенно пробегают сто и более миль. Отнимется, говорит, вся слава Кидарова и но уменьшении числа стрелков, так как они особенно искусны в военном деле, прочие, которые убегут, останутся. Уяснивши, что такое Кидар и что такое Аравия и что такое Асор, посмотрим, что говорит Исаия словами: в лесу к вечеру заснете на тропинках Доданим. Слово arab, как мы уже часто говорили значит, и вечер и Аравия и ворон и равнина и запад. А вместо того, что мы согласно с LXX перевели: заснете можно перевести: будете находиться, или будете жить, т.е. άβλιЦ- σεστε, что но еврейски называется thalinu. Доданим же переводится: родственники и близкие. Итак Иудеям, которым удастся избежать осады Вавилонской и от опустошения всей провинции перейти в соседнюю пустыню, теперь предсказывается, что они будут жить в пустыне Аравии на пути, который ведет к братьям. И снова речь обращается к Измаильтянам и призывает их к милосердию: бегите к истомленным, страдающим от жажды братьям, несите на встречу воду, ибо таков зной солнечный, что если вы не поможете, то они погибнут в пустыне, и несите беглецам не только воду, но и хлеб, чтобы тех, коих изнурила осада, поддержало ваше милосердие, И вместе представляет причину, почему он повелевает это делать, говоря: они избежали меча Вавилонскаго, избежали луков Еламитских, избежали угрожавшаго сражения не презирайте несчастных, скоро наступит и ваш плен. Ибо как быстро проходит год наемника, который считает весь свой труд кратковременным, когда достигнет желаннаго вознаграждения, так отнимется от вас вся слава сынов Кидаровых, стрелы ваши сокрушатся и останется малое число воинов. Некоторые думают, что словами: еще год, и отнимется вся слава Кидарова предсказывается не Вавилонский плен, о котором говорит Иеремия, а плен со стороны Ассириян, которые через год по опустошении Иудеи раззорили Сарацин на очень широком пространстве. Кроме того, то место, где мы перевели: вы, живущие в земле юга, с хлебами встречайте бегущаго и читали как бы от лица Божия в повелительном смысле, они утверждают, что можно читать и так: живущие в земле юга с хлебами встретили бегущаго, так что смысл такой, что тогда как Бог сказал им: встречные несите жаждущему воду, они с враждебным умыслом принесли хлеб без воды, чтобы пищею усилить жажду.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 266-269. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
*** Бремя на Аравию. Этого к издании LXX толковников нет, но дальнейшее: в лесу к вечеру заснете на тропинках Доданим соединено с предшествующим видением, так что читается так: если ищешь ищи, и при мне обитай в лесу. Аравия на нашем языке означает вечер, который есть начало ночи и тьмы: и всякий, имеющий начало грехов, живет в вечернем полумраке, а достигший вершины грехов находится среди глубокой ночи. Поэтому и в Египте первенцы избиваются среди ночи (Исх. 12). И апостол Петр трижды отрекся от Господа прежде чем пропел петух, чем обозначается средина ночи (Мф. 26); по прошествии же ночи и с приближением дня, когда ночная тьма стала разсееваться и пропел петух — предвестник света, то он горько заплакал, уразумел грех свой и в то время мог сказать: вечер водворится плач, и заутра — радость. Это между прочим о настоящем месте. Впрочем имя Аравии, т.е. вечера и запада, в других местах Писаний имеет различные смыслы. В лесу к вечеру заснете па тропинках Доданим: LXX: В лесу к вечеру заснете на пути Дедана. Начавшие жить нечестиво и вступающие на путь грехов не спят и не пребывают на полях засеянных, или приготовляемых под посев, а также на лугах и белеющих для жатвы, по учению Спасителя, нивах, равно как и среди плодовитых деревьев, но пребывают в безплодных лесах, где находятся терние и волчцы и где живут звери. О таком лесе читаем и в книге Царств, что дубрава или лес пожрала более, чем сколько было истреблено мечем, когда Авессалом возмутился против отца своего (2 Цар. 18:8). И справедливо говорится, что они живут на дороге и на тропинках, так как вечер есть начало зол, и на пути Дедана, что значит суды. Ибо сколько они имеют родов грехов, столько же получают в возмездие судебных приговоров. Дедан же может значить и великий суд. Встречные, несите воду жаждущему; живущие в земле юга, с хлебами встречайте бегущаго. Ибо от лица мечей они побежали, от лица меча обнаженнаго, от лица лука натянутаго, от лица тяжкаго сражения. LXX: На встречу жаждущему несите воду вы, живущие в стране Феман, с хлебами встречайте бегущих, по причине множества убитых, по причине толпы блуждающих, по причине множества меча, и по причине множества луков натянутых, и по причине множества падших па войне. Вы, находящиеся в Фемане, что значит юг и совершенство, и живущие в том месте, о котором написано: Бог от юга приидет (Авв. 3:4), вы, исполненные и совершенные и имеющие в себе свет ведения Писаний, выходите на встречу бегущим из Аравии и из леса с водою и хлебами и не ожидайте, пока они сами придут к вам, а подражайте тому отцу в Евангельской притче, который вышел на встречу возвращающемуся сыну. Тот дал ему одежду, надел кольцо (Лк. 15), а вы несите бегущим воду и хлебы, чтобы усталые и изнуренные они были подкреплены вашим милосердием и скорее дошли до ваших жилищ. Ибо они бежали от мечей еретиков, от учения язычников, от богохульства Иудеев; и так как они видели, что многие убиты их стрелами и пали в сражении, то они желают спастись при вашей помощи. Место это можно разуметь собственно против тех, которые, предавшись праздности и лености, довольствуются собственным спасением и не подают руки кающимся и обратившимся. Ибо так говорит Господь ко мне: еще в один год, как год наемничий и отнимется вся слава Кидарова и остаток числа стрелков храбрых из сынов Кидара уменьшится; ибо Господь Бог Израилев сказал так. Говорю вам, чтобы вы встречали с водою и хлебами бегущих из леса и Аравии потому, что Господь обещал, что это будет. Как быстро проходит год наемника, который постоянно только и ожидает, что платы за труд свой, или постоянно трудится и работает, чтобы получить плату за труд, так вся слава Кидара, что значит тьма, о котором в Псалме читаем: вселихся в селении Кидарскими (Пс. 119:5), скоро прекратится и все число стрелков, наносивших раны находящимся в лесу Аравии, т.е. превратных учений, обратится в ничто, когда бегущие из леса будут избавлены и примут воду спасительнаго крещения и вкусят хлеба небеснаго. Ибо что это будет, об этом сказал Господь всех, и собственно Бог Израиля, т.е. зрящих умом Бога.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 379-381. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
Живущие в земле Фемайской! несите воды навстречу жаждущим; с хлебом встречайте бегущих,

Толкование на группу стихов: Ис: 21: 14-14

Идумеев, поступавших безбожно, обвиняет, как я уже сказал прежде, и устами Авдия пророка. Ибо они должны были с сочувствием помогать Израильтянам, подвергшимся ужасным бедствиям, но они не сделали этого; но оказались бессердечными и жестокими и в свирепости превзошли Ассириян и тех, которые смогли избежать руки последних, немилосердно избивали. Посему за что следовало бы похвалить, если бы они сделали, за то, так как они не сделали, обвиняет их, говоря: на пути Деданове сретение жаждущему воду принесите, живущии во стране Феманове, со хлебы сретайте бежащия. Ибо, говорит, непременно следовало вам, живущим в южной стране (ибо Феман означает юг), тем, которые бежали по пути Дедана и блуждали, принести хлебы и воду и с усердием исполнить то, чего требовала любовь к братьям, а не противодействовать страждущим, нападая на них подобно зверям, и не увеличивать страдания тех, которые уже удручены были столь горькими и невыносимыми бедствиями. Посему надобно было встретить бегущих дружелюбно; ибо они обратились в бегство, оставивши и дома и города, множества ради мечей и страшных луков, и потому что многие у них пали и мертвых у них было бесчисленное множество.
Живущие в земле Фемайской! несите воды навстречу жаждущим; с хлебом встречайте бегущих,

Толкование на группу стихов: Ис: 21: 14-14

Земля Фемайская. Фема долгое время, на основании упоминания в ассирийских и арамейских надписях, ассоциировалась с городом–оазисом Тайма на западной окраине Северо–Аравийской пустыни. Он лежит на пересечении трех крупных торговых магистралей «благовонного пути» из Южной Аравии в Сирию, Месопотамию и Восточную Аравию. Ассирийский царьТиглатпаласар III упоминает этот город среди тех, которые платили ему дань в 734 г. до н. э. Как и Дедан, Фема была крупным городским центром этого региона в VII и VI вв. до н. э. Халдейский царь Набонид избрал ее в качестве своей резиденции, когда пытался взять в свои руки торговлю благовониями (553–543 гг. до н.э.).
Живущие в земле Фемайской! несите воды навстречу жаждущим; с хлебом встречайте бегущих,

Толкование на группу стихов: Ис: 21: 14-14

в земле Фемайской. Оазис, находившийся в ста пятидесяти километрах южнее Дедана (Иер. 25,23). Сюда бегут арабы от надвигающихся с севера ассирийских полчищ.
Живущие в земле Фемайской! несите воды навстречу жаждущим; с хлебом встречайте бегущих,

Толкование на группу стихов: Ис: 21: 14-14

«Земля Фемайская», дружественная Деданитам и другим Кедарянам, вероятно, представляла собою оазис, расположенный к юго-востоку от северной оконечности Эланитского залива. Сюда бегут арабы, спасающиеся от надвигающихся с севера ассирийских полчищ. Племя Фема – измаильского происхождения.
Preloader