Книга пророка Исаии, Глава 21, Стих 13

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Пророчество об Аравии. - В лесу Аравийском ночуйте, караваны Деданские!
Церковнославянский перевод
Въ дубрaвэ въ ве1черъ преспи1ши, и3ли2 на пути2 дедaновэ.
Церковнославянский перевод (транслит)
В дубраве в вечер преспиши, или на пути деданове.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Пророчество об Аравии. В Аравии, в зарослях, ночь проводите вы, караваны деданцев!
Перевод проф. П.А. Юнгерова
В дубраве вечером уснешь, или по пути в Дедан.
Перевод А.С. Десницкого
Возвещено об Аравии. Переночуйте в лесу аравийском, деданские караваны!
Новый русский перевод (Biblica)
Пророчество об Аравии. Караваны деданитян, ночуйте в чащах Аравии.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Бремя на Аравию. — В лесах аравийских ночуйте, караваны деданские!
Перевод проф. А. А. Олесницкого
Приговор Аравии. В лесах аравийских ночуйте, караваны Дедана;
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
В лесу вечером переночуешь в пути Даидана.
Український переклад І. Огієнка
Пророцтво про Арабію. У лісі в степу ночувати, ви будете каравани деданів.
Український переклад І. Хоменка
Слово пророче про арабів: -Ночуйте в арабському лісі, валки деданські!
Український переклад П. Куліша
Тодї у вас - веселощі та радощі були; ви кололи бики, різали овець та попивали вино; їжмо - мовляли - та пиймо, бо й так завтра будемо мертві!
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Прароцтва пра Аравію. - У лесе Аравійскім пачуйце, караваны Дэданскія!
ბიბლია ძველი ქართულით
სიტყვა არაბიასათჳს მაღნარსა: მაღნარსა შინა მწუხრი დაიძინონ გზასა ზედა დედანისსა, შემთხუევასა შინა.
English version New King James Version
The burden against Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, O you traveling companies of Dedanites.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Пророчество об Аравии. — В лесе Аравийском ночуйте, караваны Дедановы!
Deutsche Luther Bibel (1912)
Dies ist die Last über Arabien: ihr werdet im Walde in Arabien herbergen, ihr Reisezüge der Dedaniter.
Biblia Española Nacar-Colunga
Oráculo sobre Arabia. Pasad la noche en el bosque, en la estepa, caravanas de Dedán.
Biblia ortodoxă română
Proorocie despre Arabia. Intr-o padure de stepa petreceti noaptea, voi, caravane din Dedan!
Traduction française de Louis Segond (1910)
Oracle sur l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les broussailles de l'Arabie, Caravanes de Dedan!
Traduzione italiana (CEI)
Oracolo sull'Arabia. Nel bosco, nell'Arabia, passate la notte, carovane di Dedan;
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Oráculo contra a Arábia. Nos bosques da Arábia passareis a noite, ó caravanas de dedanitas.
Polska Biblia Tysiąclecia
Wyrok na Arabię. Którzy w zaroślach na stepie nocujecie, wy, gromady Dedanitów,
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Arabistan'la ilgili bildiri: Arabistan çalılıklarında geceleyeceksiniz, Ey Dedan kervanları!
Српска Библија (Светосавље)
Бреме Арапској. По шумама у Арапској ноћиваћете, путници Дедански!
Българска синодална Библия
Пророчество за Арабия. - В гората Арабийска нощувайте, кервани дедански.
Český překlad
Vynos proti Arabii: Budete nocovat v arabske divocine, karavany Dedancu.
Ελληνική (Септуагинта)
ἐν τῷ δρυμῷ ἑσπέρας κοιμηθήσῃ ἐν τῇ ὁδῷ Δαιδάν.
Latina Vulgata
Onus in Arabia. In saltu ad vesperam dormietis, in semitis Dedanim.
עברית (масоретский текст)
‫ מַשָּׂא בַּעְרָב בַּיַּעַר בַּעְרַב תָּלִינוּ אֹרְחוֹת דְּדָנִים׃ ‬