Книга пророка Исаии, Глава 2, Стих 9

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И преклонился человек, и унизился муж, - и Ты не простишь их.
Церковнославянский перевод
и3 преклони1сz человёкъ, и3 смири1сz мyжъ, и3 не претерплю2 и5мъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
и преклонися человек и смирися муж, и не претерплю им.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Пали, унижены люди, и Ты не простишь их!
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И преклонился человек, и унизился муж, и не потерплю им.
Перевод А.С. Десницкого
Унизился человек, преклонился – и нет им прощения!
Новый русский перевод (Biblica)
Унижены будут люди, смирится всякий – Ты не прощай их.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И падет человек, и унизится муж; и Ты не будешь прощать их. -
Перевод проф. А. А. Олесницкого
покланяется селянин и вельможа смиряется. Не прости им!
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
и преклонился человек, и смирился мужчина, и нет не стерплю их.
Український переклад І. Огієнка
і поклонилась людина, і чоловік упокорився... А Ти їм не даруй!
Український переклад І. Хоменка
І похилився чоловік, понизилась людина. Ти не простиш їм цього.
Український переклад П. Куліша
І похилився чоловік простий, і понизився муж значний - й ти не простиш їм сього.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І пакланіўся чалавек, і прынізіўся мужчына; і Ты не даруеш ім.
ბიბლია ძველი ქართულით
და მოდრკა კაცი და დამდაბლდა მამაკაცი, და არა ულხინო მათ.
English version New King James Version
People bow down, And each man humbles himself; Therefore do not forgive them.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И преклонился человек, и унизился муж; и Ты не простишь их.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Da bückt sich der Pöbel, da demütigen sich die Herren. Das wirst du ihnen nicht vergeben.
Biblia Española Nacar-Colunga
Todo hombre será derribado, todo mortal humillado, no los perdonarás.
Biblia ortodoxă română
Si omul va fi umilit si muritorul va fi pogorat si Tu nu-i vei ierta!
Traduction française de Louis Segond (1910)
Les petits seront abattus, et les grands seront abaissés: Tu ne leur pardonneras point.
Traduzione italiana (CEI)
Perciò l'uomo sarà umiliato, il mortale sarà abbassato; tu non perdonare loro.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Assim, pois, o homem é abatido, e o varão é humilhado; não lhes perdoes!
Polska Biblia Tysiąclecia
Poniżył się człowiek, upodlił śmiertelny; nie przebaczaj im!
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Bu yüzden herkes alçaltılıp dize getirilecek. Onları bağışlama, ya RAB!
Српска Библија (Светосавље)
И клањају се прости људи, и савијају се главни људи; немој им опростити.
Българска синодална Библия
И преклони се човекът, и унизи се мъжът, - и Ти не ще им простиш.
Český překlad
Clovek se hrbi, muz se ponizuje, a ty jim nepromines.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἔκυψεν ἄνθρωπος, καὶ ἐταπεινώθη ἀνήρ, καὶ οὐ μὴ ἀνήσω αὐτούς.
Latina Vulgata
Et incurvavit se homo, et humiliatus est vir; ne ergo dimittas eis.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיִּשַּׁח אָדָם וַיִּשְׁפַּל־אִישׁ וְאַל־תִּשָּׂא לָהֶם׃ ‬