Книга пророка Исаии, Глава 19, стих 8. Толкования стиха

Стих 7
Стих 9
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
И восплачут рыбаки, и возрыдают все, бросающие уду в реку, и ставящие сети в воде впадут в уныние;

Толкование на группу стихов: Ис: 19: 8-8

The text says that those who fish (clearly, those who hunt the souls of people) in the failed Egyptian waters will mourn. And you should know that those whom the prophecy calls fishers and anglers are not ordinary fishers and netters but rather are the apostles and disciples of our Savior, to whom it was said: “Come, and I will make you fishers of men.” For through their teaching they hunted for the souls of people for salvation and thus are to be differentiated from those called fishers and anglers of the Egyptians, those who of old were teachers of philosophy among them. For through their Egyptian magic, they ensnared those whom they caught, enticing them as with hooks. And you should understand what their seines are from the parable of our Savior, when he said: “The kingdom of heaven is like a net which was thrown into the sea and caught fish of every kind.” Therefore, just as in the parable the people are said to be fish and the seine is said to be the evangelical word concerning the kingdom of heaven, so also here the seine and the casting nets are perhaps the intricate rhetoric of the Egyptians. And those netted and caught by them then would be the fish, for they are dragged down by the beguiling sophistry of their every godless superstition. And the text says that the anglers of Egypt will groan and then mourn, because they no longer have work since the Lord who lived among them destroyed their every wisdom, as the verse says: “I will destroy the wisdom of the wise, and the cleverness of the clever I will thwart.”


Источник

Толкование на пророка Исаию, 19

И восплачут рыбаки, и возрыдают все, бросающие уду в реку, и ставящие сети в воде впадут в уныние;

Толкование на группу стихов: Ис: 19: 8-8

И возстенят рыбарие, то есть властители Египта. Здесь пророк, вероятно, угрожает Египтянам двояким бедствием: и нашествием Ассириян, и оскудением воды в реках, и уже вследствие сего — недостатком хлеба.
И восплачут рыбаки, и возрыдают все, бросающие уду в реку, и ставящие сети в воде впадут в уныние;

Толкование на группу стихов: Ис: 19: 8-8

Таково будет бедствие от недостатка воды (вообще), что даже опытные рабочие подвергнутся этому бедствию.
И восплачут рыбаки, и возрыдают все, бросающие уду в реку, и ставящие сети в воде впадут в уныние;

Толкование на группу стихов: Ис: 19: 8-8

И сии слова ты можешь согласовать с тем, что недавно сказано нами. Ибо землю Египетскую, весьма обильную водами, всемогущий Бог сделал сухою, так что желающим перейти чрез озера и реки стало удобно сделать это. Страна же Египетская как бы разделялась на две части. Одни живут на пахотной и весьма плодородной земле и занимаются очень много возделыванием виноградников; другие живут при самых озерах, пользуясь тем, что можно извлечь из них; ибо они занимаются рыбною ловлей и, остригая папирус, занимаются приготовлением бумаги и выделывают тонкий лен; люди же, живущие при озерах, называются пастухами; ибо у них находятся многочисленные стада быков, но за то большой недостаток в хлебе, вине и других предметах. Итак после того, как оскудеют воды, будут пить воду; ибо копающие некогда в морских берегах, отсюда достают себе удобную для питья воду; оскудеют и иссохнут реки и каналы; будет недостаток в воде во всяком лузе тростнем и ситнем и все растущее, говорит, в водах засохнет, так что будут вопиять рыболовы и делающие лен расчесаный и производящие все это, и сверх того приготовляющие у них пиво из ячменя будут в великой скорби. Ибо когда оскудеют воды, будут чувствовать бедность во всем, что может увеселять и в избытке доставлять им необходимое для жизни. И этим ясно указывается на то, что можно узнать из истории. Но если бы кто недостаток вод захотел объяснять и иначе и углубиться в более тонкие соображения, тот не удалился бы от цели, уподобляя водам пустую и неразумную речь у мудрецов эллинских, рыбам же, папирусу и тростнику и прочему, что произрастает в водной стихии — толпу людей; рыболовам же и добывающим себе пропитание в водах — тех, которые умеют уловлять простую толпу людей и, увлекая их как бы некоторыми удочками, вовлекают их в заблуждение. Сии будут стонать и печалится и скорбит душами, когда у них как бы бездействовать будет ум; уподобляя его водам, мы хотим именно сказать, что если он совершенно иссякнет, то засохнет и все, что от него получает пищу. Они приготовляют пиво; ибо они доставляют не вино, веселящее сердце человека, но некое ложное и бесполезное учение, и с самодовольством воображают, что оно заключается в бессодержательных речах. На это, думаю, намекает, говоря, что они производят виссон, отличающийся большою тонкостью, и лен расчесанный. Ибо мелочи составляют у них предмет остроумных рассуждений; но они совершенно бесполезны и наполнены вредными выдумками. Ибо пиво холодно. Есть у Египтян какое-то холодное и мутное питье; такова и их речь и таковы их учения, которые не утоляют, но скорее воспламеняют жажду и неприятны тем, которые их пьют, и по причине сильного холода причиняют неизлечимые болезни.
И восплачут рыбаки, и возрыдают все, бросающие уду в реку, и ставящие сети в воде впадут в уныние;

Толкование на группу стихов: Ис: 19: 8-8

Нил был очень богат рыбой (ср. Чис. 11:5), и оскудение воды в Ниле вело за собою падение рыболовства. «Обрабатывающие лен» – букв. с евр.: расчесывающие лен деревянными гребнями; изо льна этого приготовлялась материя для священных одеяний. «Полотна» – точнее: разные материи – и полотняные и даже шелковые (по-евр. harir).
Preloader