Книга пророка Исаии 17 глава 5 стих
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 17: 5-5
Источник
Аоказательство в пользу Евангелия 2.3. TLG 2018.005, 2.3.130.1-7Толкование на группу стихов: Ис: 17: 5-5
He says how these things will occur: It shall be as if someone were to gather the standing crop. Indeed, as ears of corn are gathered in harvest or as a bare stalk in the field is left, so also he says it will be with the Jewish people, for the ears of corn among them have been cut off and only the stalk has been left among them. And if a certain holiness of speech may be found among them, this too will be cast aside as an ear of corn, and not as one growing in a plain but rather in a deep, parched and sterile ravine. I would suppose that the ear of corn represents the band of the disciples and evangelists of our Savior, concerning whom it was said 116 as discussed above: “And if the Lord of hosts had not left us offspring, we would have become like Sodom and been made similar to Gomorrah.”
Источник
Толкование на пророка Исаию, 17Толкование на группу стихов: Ис: 17: 5-5
Толкование на группу стихов: Ис: 17: 5-5
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 344-345. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 238-239. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 238. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)Толкование на группу стихов: Ис: 17: 5-5
Примечания
-
*1 Cм. О Варлааме и Иоасафе 10. TLG 2934.066, 138.13-24.
Толкование на группу стихов: Ис: 17: 5-5
Толкование на группу стихов: Ис: 17: 5-5
Примечания
-
*1 Ἀλλ’ ἔσονται πεποιθότες ἐπὶ τὸν ἄγιον τοὺ Ἰσραηλ, как имеется и в одном из греческих списков Библии.
*2 Δέβρα, как имеется также в одном из греческих списков Библии, тогда как во всех других списках ни сего слова, ни приведенного в предшествующем примечании изречения не имеется, и только вместо слова: δενδρα в них стоит τὰ ἄλση, откуда и славянский перевод: на дубравы.
Толкование на группу стихов: Ис: 17: 5-5
Толкование на группу стихов: Ис: 17: 5-5
Толкование на группу стихов: Ис: 17: 5-5
Толкование на группу стихов: Ис: 17: 5-5
Then he teaches the ease of the victory over them: 5And it shall be as when one gathers the standing harvest into his arm and reaps the grain of the ears. Just as, he says, the farmer very easily reaps and gathers the sheaf in his arms, so very easily will the Assyrians overcome the ten tribes.
Источник
Толкование на пророка Исаию. Книга шестая