Книга пророка Исаии 13 глава 12 стих

Стих 11
Стих 13
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи - дороже золота Офирского.

Толкование на группу стихов: Ис: 13: 12-12

По наведении великих искушений, по нашествии оружеборцев, опустошающих вселенную, и по смирении всякой гордыни, из многих найдутся люди, не повредившие души в сообщении с беззаконными, но дознанные тысячами искушений и испытаний, показавшие точный опыт своего произволения, и они будут честнее всякого нежженного золота и всякого драгоценного камня, который, как думают, отыскивается в Суфире. А Суфиром, кажется, наименована некоторая страна у индийского народа, в которой, обыкновенно, родятся драгоценные камни. Нежженное же золото - не содержащее в себе никакой примеси постороннего вещества, но с первого взгляда удостоверяющее о себе, что оно доброкачественно и не смешано с медью и другим каким сплавом.
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи - дороже золота Офирского.

Толкование на группу стихов: Ис: 13: 12-12

Случалось, что после поражения неприятеля, если оставалось в живых много пленников, победители продавали их в неволю за дешевую цену. Если же оставалось немного, цена им при продаже возвышалась. Подобное случилось и с Вавилонянами. Немногие останутся в живых после погрома. А которые останутся в живых, те при продаже в неволю будут ценнее или дороже золота нежженаго, – самородного, найденного в чистом виде, без примеси сторонних веществ, которые нужно было бы отделять от него посредством огня. Человек, избежавший смерти и оставшийся на месте, или спасшийся бегством, будет такая редкость, которую будут ценить дороже (честен паче) драгоценного камня, привозимого из Офира (Суфира), – из гавани в Ост-Индии (3 Цар. 10:22).
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи - дороже золота Офирского.

Толкование на группу стихов: Ис: 13: 12-12

То есть Мидянину убить Вавилонянина будет дороже вавилонского золота.
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи - дороже золота Офирского.

Толкование на группу стихов: Ис: 13: 12-12

Муж будет дороже золота, и человек дороже самаго чистаго золота. Причина, для чего Бог посетит вселенную, т.е. нечестие Вавилона, очевидна, — чтобы лишенный жителей, он превратился в пустыню. Дорогим же называется все то, что редко, как и выше, в смысле историческом, читаем, что по редкости мужчин семь женщин схватятся за одного мужчину, говоря: хлеб наш ясти будем, и в ризы наши одеватися, точию имя твое да наречется на нас, отыми укоризну нашу (Ис. 4:1). И в книге Самуила содержится: «слово Господне было дорого во дни те», т.е. редко. Заметь, что в еврейском, вместо обыкновеннаго золота, стоит phaz, а вместо самаго чистаго золота орhiг.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 210. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
*** Муж будет дороже золота и человек дороже самаго чистаго золота. LXX: и будут оставленные в большей чести, чем очищенное чрез огонь золото, и человек будет более почитаем, нежели камень Софирский. При кончине мира, когда вселенная будет обращена в пустыню и солнце померкнет при восходе своем и луна не даст света своего, тогда такия будут знамения и чудеса от антихриста, что вследствие усиления беззакония охладеет любовь многих, чтобы, если возможно, прельстить и избранных Божиих (Мф. 24). Тогда муж будет дороже золота, которое по-еврейски называется phaz, а Акила перевел κφρόν, которое бывает самаго хорошаго красноватаго цвета, и человек (будет дороже) самаго чистаго золота, которое по-еврейски называется ophir и которое Акила перевел σπήλωμα οφείρ, что LXX, не знаю что имея в виду, перевели камень из Софира. Это — местность в Индии, в которой родится самое лучшее золото, как и в Бытии читаем о реке Фисоне: «это та, которая окружает всю землю Евилатскую, в которой есть золото, и золото той страны самое хорошее, и там есть карбункул и камень зеленый» (Быт. 2:11-12). Более же дорогой понимается в смысле более редкаго. Ибо все, что редко, то дорого, как и у Самуила читаем: «и слово Господне было дорого в Израиле» (1 Цар. 3:1).

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 296-297. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи - дороже золота Офирского.

Толкование на группу стихов: Ис: 13: 12-12

Видишь ли красоту добродетелей? Видишь ли блеск?
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи - дороже золота Офирского.

Толкование на группу стихов: Ис: 13: 12-12

Надобно знать, что разумеется здесь под честным. Итак говорит, что земля Вавилонян и вся страна Ассириян будут страдать такою бедностью населения, что в ней трудно будет находить живущих и что оставшиеся (от меча) будут так же редки, как редки индийские (драгоценные) камни и самое чистое золото, потому что такие предметы, по-видимому, уважаются некоторыми, как труднодобываемые, редкие и трудно приобретаемые. Таким образом, говорит, как людьми уважаются трудно добываемые предметы, — драгоценные камни и нежженое, т. е. самое очищенное, золото: так будут малочисленны и трудно находимы те, которые останутся от войны и избегут полчищ воителей.
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи - дороже золота Офирского.

Толкование на группу стихов: Ис: 13: 12-12

Золото офирское. Особо высокое качество офирского золота служит мерилом очищения человечества в пришествие Господа. Местоположение Офира неизвестно, хотя есть основания полагать, что он находился на Аравийском полуострове или в Восточной Африке (3 Цар. 9:28). В таком же значении офирское золото упоминается в надписи VIII в. до н. э. из Телль–Касиле (Tell Qasile), что служит дополнительным подтверждением превращения понятия «Офир» в синоним чистоты.
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи - дороже золота Офирского.

Толкование на группу стихов: Ис: 13: 12-12

Испытанные искушениями и оставленные для более важного испытания — такие, как Иов, Иосиф и иные, им подобные, — дороже золота, не очищенного огнем, то есть Адама, подобно золоту, сотворенного правым, но не очищенного в горниле искушений и не перенесшего их.

Источник

Вопросы и затруднения.
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи - дороже золота Офирского.

Толкование на группу стихов: Ис: 13: 12-12

«Люди будут дороже», т. е. из вавилонян малое число останется в живых. Об Офире см. Толк. Библию т. 1-й. Из четырех предполагаемых стран (Южная Аравия, Восточная Африка, Индия и южные области вообще) вероятнее всего видеть в Офире Африку, самое название которой (Afer у древних) напоминает имя Офира.
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи - дороже золота Офирского.

Толкование на группу стихов: Ис: 13: 12-12

And those who are left will be more precious than unrefined gold, and a man more precious than the stone from Souphir. Unrefined gold is that which appears pure even without fire, that is, unsmelted, which now many call pure gold; and by stone from Souphir he means the precious one, and has given the designation from the place. He says that the men who are left after the punishment will appear more precious than these. Such was Zerubbabel and Jesus the son of Jozadak and those with them who obtained the return. And the prophecy applies especially to the men who have believed everywhere after the saving proclamation. 


Источник

Толкование на пророка Исаию. Книга пятая

Preloader