Книга пророка Исаии, Глава 10, стих 32. Толкования стиха

Стих 31
Стих 33
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Еще день простоит он в Нове; грозит рукою своею горе Сиону, холму Иерусалимскому.

Толкование на группу стихов: Ис: 10: 32-32

And you will be encouraged and will finally find relief, no longer being under the yoke of Assyria. Therefore, those who are able are commanded to encourage you and to summon you from there to do this now. For, he says, Encourage her today to remain in the way; O mount, as well as you hills that are in Jerusalem, with your hand encourage the daughter of Zion. For because she was not to flee but remain and stand firm in the face of the chastisement that was soon to come, he says encourage the daughter of Zion, clearly referring to the inhabitants of Jerusalem. And he is careful to include the word today. For the things previously discussed concerning the ruler of the Assyrians, he was referring to the far distant time of Nebuchadnezzar, but the present things were spoken about today, about the things during the lifetime of the prophet Isaiah. Therefore he says: encourage her today to remain in the way. Encourage the people not to flee now, today, during the Assyrian attack on King Hezekiah so that he remains and learns not to flee. And now Assyria too, once it has stopped its assault, will suffer such things. And he commands certain people to encourage Jerusalem, adding next: as well as you hills that are in Jerusalem. For he enjoins those who have risen above and who have been raised in soul and mind according to God to encourage the people. For probably the stroke from God that inflicted the Assyrians was the plague that caused “one hundred and 80 eighty-five thousand” to fall in one night. And those who survived with the king himself ran in flight through the cities, villages and places previously mentioned in the prophecy. And so while fleeing, Assyria went about by the way of the sea, on the way toward Egypt, and history informs us that the Ethiopians rose up against him. At this point the prophecy spoken concerning Assyria comes to an end, and the next statements concern God and represent a new section.


Источник

Комментарий на пророка Исаию. Перевод Джонатана Дж. Армстронга

Еще день простоит он в Нове; грозит рукою своею горе Сиону, холму Иерусалимскому.

Толкование на группу стихов: Ис: 10: 32-32

Перевод LXX: Ибо придет в город Аггаи, и перейдет в Магеддо, и в Махмасе сложит запасы свои; и пройдет долину и придет в Аггаи, Страх обнимет Раму, город Саулов; побежит дочь Галлима; слушай Лаоса, будет услышан в Анафофе, Ужаснулась Медемена и жители Ревима. Утешайте сегодня на пути, чтобы он оставался; утешайте гору дочери Сиона и холм Иерусалимский. В этом месте LXX во многом расходятся с еврейским текстом, почему мы и представили то и другое издание, чтобы по вдохновению, если удостоимся, Христа, высказать, что представляется нам по обоим изданиям. Речь пророческая изображает путь и торжество царя Ассирийскаго, возвращающагося из Египта в Иерусалим, и то, с каким шумом и в каком направлении он придет для осады его. Сначала, говорит, придет в Аиоф (по другим Аиаф), и по причине чрезвычайной поспешности не желая здесь останавливаться, перейдет в Магрон, и будет так уверен в завоевании этого города, что сложит запасы свои в Махмасе, как бы имея скоро возвратиться по разрушении того города; сложивши здесь запасы, пройдет его быстро и стоянку будет иметь в Гаве; во время непродолжительной там остановки для отдохновения утомленнаго войска, соседний город Рама ужаснется, и Гава, некогда город Саулов, разбежится. Тогда и дочь Галлима, которая по еврейски называется beth gallim, так завопит, что этот вопль можно принять за ржание коней. Поэтому ты, Лаиса, и ты, бедненький, или послушный, или смиренный Анафоф (ибо можно переводить трояко) тщательно внимайте и отклоните, если можете, нападение идущаго, ибо уже переселился с места своего город Медемена. А вы живущие на холмах, что значит Гевимь, защищенные высотою местоположения, укрепляйтесь, т. е. беритесь за оружие. Остался еще только один день, чтобы ставши в городке Нове и издали смотря на город Иерусалим, ему поднять руку и потрясать ею над горою Сионом, или с презрением и пренебрежением к ней, или с гневом, угрозою и удивлением, что тогда как ему покорился весь восток, его могуществу осмеливается сопротивляться столь незначительный город. Это кратко изложили мы по еврейскому тексту, как нам передали Евреи. Теперь присоединим к этому то, что думают относительно этого места церковные мужи по изданию LXX. Когда будет снято с плеч твоих, или сгниет иго царя Ассирийскаго, или, как некоторые неправильно думают, Вавилонскаго, то убегающий Ассириянин Сеннахериб с немногими оставшимися придет в Аггаи, котораго в еврейском нет. И такой будет ужас бегущаго, что он не осмелится остановиться там, а перейдет в Маггедо, котораго также нет в Писании. Итак как стесняясь своими тяжестями он не будет в состоянии бежать очень скоро, то сложит припасы в Махмасе и скорым маршем перейдет долину, которой также нет в еврейском тексте, и опять придет в Аггаи, который дважды упоминается в этом месте и котораго нет в еврейском. При шуме бегства его ужаснется Рама, город Саулов, что очевидно ложно, ибо городом Сауловым называется Гава, как стоит в еврейском, Потом придет в Галдим; услышит об этом Лаиса, услышит Анафоон, ужаснется Медемена. Жители же Гевина и холмы, находящиеся в Иерусалиме, т. е. все высокие мужи, призываются утешать Иерусалим,—и не долгое спустя время, а теперь же, в тот самый день когда идет Ассириянин,—утешать, чтобы они оставались на местах своих и не бежали в страхе. Это по толкованию буквальному. А некто в этом месте, будучи не в состоянии отыскать значений ложных имен по переводу LXX и свидетельствуя, что он не мог найти этих имен и в книге Еврейских Имен, отсылает нас к неверному, говоря, что при наступлении казней в последнее время мира и в кончину века, ум великий князь Ассирийский обратится в бегство и будет стараться избежать гнева Божия различными местами и различными путями. Когда же он обратится в бегство, то жители Гевима, т. е. некия высокия силы, пророческою речью призываются утешать бегущаго и вразумить его не бежать, а оставаться на пути и ожидать милосердия Божия, и призываются не только утешать бегущаго, но и в добрых делах отвлекать дочь Сиона от плача и призывать ко спасению покаяния, и что это те холмы в Иерусалиме, о которых читаем в последней части этого пророка: утешайте люди моя, священницы глаголите в сердце Иерусалиму (Ис. 40:1). Он сказал это, потому что, вынужденный истиною дела, не имел ничего сказать другаго.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 184-187. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
Еще день простоит он в Нове; грозит рукою своею горе Сиону, холму Иерусалимскому.

Толкование на группу стихов: Ис: 10: 32-32

Еще день простоит он в Нове; грозит рукою своею горе Сиону, холму Иерусалимскому.

Толкование на группу стихов: Ис: 10: 32-32

Посредством связи речи необходимо сделать объяснение выраженной здесь мысли. О холмы, говорит, то есть имеющие преимущество, силу и власть над другими во Иерусалиме! Этими словами указывает или на святых пророков или на самый лик священников. Утешайте гору, то есть мою дочь Сион. Утешайте как бы лаская рукою и касаясь головы, чтоб она пребывала на этом пути. Какой же это путь? Очевидно, путь упования на Бога. Ибо предвозвещено, что Он избавит и спасет и низвергнет Ассириянина и уничтожит страх пред ним, сокрушит ярмо и освободит их от всякого притеснения. Но, говорит, это будет тогда, когда они будут пребывать на этом пути, т. о., будут тверды в уповании на Бога. Посему утешайте днесь, то есть во время благоприятное для делания, и старайтесь сделать в ней помышление твердым; так как истина не может лгать, Бог не может говорить неправды. Ибо если Он обещал что-нибудь, то и исполнит это вполне, если мы оказываем Ему почтение своею верою и чистым помыслом радуем Того, Кто обещал спасение. Равным образом и нас самих утешают святые, говоря: противитеся диаволу, и бежит от вас (Иак. 4:7); и ополчится ангел Господень окрест боящихся его, и избавит их (Пс. 33:8) И Сам Он устами Давида о всяком человеке, уповающем на Него и возлагающем надежду на Него, говорит: яко на мя упова, и избавлю и: воззовет ко Мне, и услышу его: с ним есмь в скорби, изму его, и прославлю его (Пс. 90:14, 15); ибо прославляющих Его прославит Спаситель и Господь всех, Иисус Христос, чрез Которого и с Которым Отцу со Святым Духом слава во веки. Аминь.
Еще день простоит он в Нове; грозит рукою своею горе Сиону, холму Иерусалимскому.

Толкование на группу стихов: Ис: 10: 32-32

«Новь» (1 Цар. 22:19) – к сев. -востоку от Иерусалима, который уже виден с высот, на которых расположен Новь (возвышение).
Preloader