Книга пророка Исаии 10 глава 30 стих

Стих 29
Стих 31
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Вой голосом твоим, дочь Галима; пусть услышит тебя Лаис, бедный Анафоф!

Толкование на группу стихов: Ис: 10: 30-30

Возопи гласом твоим дщерь Галимля, то есть Ассирийское войско возглашает радостные песни и торжествует пленение Иудеев и других народов. Да услышится в Лаисе, какая погибель постигла собратий. Бойся Анафоф, чтобы бедствия, каким подверглись соседние города, не постигли и тебя.
Вой голосом твоим, дочь Галима; пусть услышит тебя Лаис, бедный Анафоф!

Толкование на группу стихов: Ис: 10: 30-30

Перевод LXX: Ибо придет в город Аггаи, и перейдет в Магеддо, и в Махмасе сложит запасы свои; и пройдет долину и придет в Аггаи, Страх обнимет Раму, город Саулов; побежит дочь Галлима; слушай Лаоса, будет услышан в Анафофе, Ужаснулась Медемена и жители Ревима. Утешайте сегодня на пути, чтобы он оставался; утешайте гору дочери Сиона и холм Иерусалимский. В этом месте LXX во многом расходятся с еврейским текстом, почему мы и представили то и другое издание, чтобы по вдохновению, если удостоимся, Христа, высказать, что представляется нам по обоим изданиям. Речь пророческая изображает путь и торжество царя Ассирийскаго, возвращающагося из Египта в Иерусалим, и то, с каким шумом и в каком направлении он придет для осады его. Сначала, говорит, придет в Аиоф (по другим Аиаф), и по причине чрезвычайной поспешности не желая здесь останавливаться, перейдет в Магрон, и будет так уверен в завоевании этого города, что сложит запасы свои в Махмасе, как бы имея скоро возвратиться по разрушении того города; сложивши здесь запасы, пройдет его быстро и стоянку будет иметь в Гаве; во время непродолжительной там остановки для отдохновения утомленнаго войска, соседний город Рама ужаснется, и Гава, некогда город Саулов, разбежится. Тогда и дочь Галлима, которая по еврейски называется beth gallim, так завопит, что этот вопль можно принять за ржание коней. Поэтому ты, Лаиса, и ты, бедненький, или послушный, или смиренный Анафоф (ибо можно переводить трояко) тщательно внимайте и отклоните, если можете, нападение идущаго, ибо уже переселился с места своего город Медемена. А вы живущие на холмах, что значит Гевимь, защищенные высотою местоположения, укрепляйтесь, т. е. беритесь за оружие. Остался еще только один день, чтобы ставши в городке Нове и издали смотря на город Иерусалим, ему поднять руку и потрясать ею над горою Сионом, или с презрением и пренебрежением к ней, или с гневом, угрозою и удивлением, что тогда как ему покорился весь восток, его могуществу осмеливается сопротивляться столь незначительный город. Это кратко изложили мы по еврейскому тексту, как нам передали Евреи. Теперь присоединим к этому то, что думают относительно этого места церковные мужи по изданию LXX. Когда будет снято с плеч твоих, или сгниет иго царя Ассирийскаго, или, как некоторые неправильно думают, Вавилонскаго, то убегающий Ассириянин Сеннахериб с немногими оставшимися придет в Аггаи, котораго в еврейском нет. И такой будет ужас бегущаго, что он не осмелится остановиться там, а перейдет в Маггедо, котораго также нет в Писании. Итак как стесняясь своими тяжестями он не будет в состоянии бежать очень скоро, то сложит припасы в Махмасе и скорым маршем перейдет долину, которой также нет в еврейском тексте, и опять придет в Аггаи, который дважды упоминается в этом месте и котораго нет в еврейском. При шуме бегства его ужаснется Рама, город Саулов, что очевидно ложно, ибо городом Сауловым называется Гава, как стоит в еврейском, Потом придет в Галдим; услышит об этом Лаиса, услышит Анафоон, ужаснется Медемена. Жители же Гевина и холмы, находящиеся в Иерусалиме, т. е. все высокие мужи, призываются утешать Иерусалим,—и не долгое спустя время, а теперь же, в тот самый день когда идет Ассириянин,—утешать, чтобы они оставались на местах своих и не бежали в страхе. Это по толкованию буквальному. А некто в этом месте, будучи не в состоянии отыскать значений ложных имен по переводу LXX и свидетельствуя, что он не мог найти этих имен и в книге Еврейских Имен, отсылает нас к неверному, говоря, что при наступлении казней в последнее время мира и в кончину века, ум великий князь Ассирийский обратится в бегство и будет стараться избежать гнева Божия различными местами и различными путями. Когда же он обратится в бегство, то жители Гевима, т. е. некия высокия силы, пророческою речью призываются утешать бегущаго и вразумить его не бежать, а оставаться на пути и ожидать милосердия Божия, и призываются не только утешать бегущаго, но и в добрых делах отвлекать дочь Сиона от плача и призывать ко спасению покаяния, и что это те холмы в Иерусалиме, о которых читаем в последней части этого пророка: утешайте люди моя, священницы глаголите в сердце Иерусалиму (Ис. 40:1). Он сказал это, потому что, вынужденный истиною дела, не имел ничего сказать другаго.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 184-187. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
Вой голосом твоим, дочь Галима; пусть услышит тебя Лаис, бедный Анафоф!

Толкование на группу стихов: Ис: 10: 30-30

Вой голосом твоим, дочь Галима; пусть услышит тебя Лаис, бедный Анафоф!

Толкование на группу стихов: Ис: 10: 30-30

И минет дебрь, и приидет во Аггай: страх приимет Раму, град Саулов, побегнет дщерь Галимля, услышится в Лаисе, услишится в Анафофе. И ужасеся Мадемина, и живущии в Гивиме. У Евреев существует следующее предание. Говорят, что к нему возвратились из Иерусалима только (десятеро) спасшиеся и возвестили ему о случившемся. Потом с очень немногими возвратился он в отечество и привел в смятение все селения и города и они делали возвращение его невыносимо тяжелым, как совершаемое в бегстве и страхе. Если Бог помогает народам и хочет спасти их, то ничто не повредит им, но бессильною окажется всякая рука воюющих, сила и опытность и военное искусство врагов окажутся бесполезными.
Вой голосом твоим, дочь Галима; пусть услышит тебя Лаис, бедный Анафоф!

Толкование на группу стихов: Ис: 10: 30-30

Из трех здесь упоминаемых городов хорошо известен Анафоф, родина пророка Иеремии. Пророк говорит о нем по-евр.: anija anatoth! Очевидно, здесь выбрано прилагательное, созвучное названию города. Анафоф находился в ¾ часа пути к северу от Иерусалима и к востоку от Гивы. «Галлим» упоминается в 1 Цар. 25:44.
Вой голосом твоим, дочь Галима; пусть услышит тебя Лаис, бедный Анафоф!

Толкование на группу стихов: Ис: 10: 30-30

 For his yoke, he says, will be destroyed from your shoulders. Then he teaches the error that he will endure while fleeing and being scattered on different roads and passing through Ai and Migron and Michmash and Geba. That Ramah, the city of Saul, will be in agony and will flee, but will receive no harm, and Gallim, imitating a prancing horse, will neigh against him, and Laishah and Anathoth and Madmenah and Gebim will be amazed at the sudden change of events. 


Источник

Толкование на пророка Исаию. Книга четвертая

Preloader