Книга пророка Иезекииля, Глава 33, стих 3. Толкования стиха

Стих 2
Стих 4
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иез: 33: 3-3

Ст. 1—9. И было ко мне слово Господне, говорящее: сын человеческий! говори к сынам народа твоего, и скажешь им: если Я наведу меч на землю, и возьмет народ той земли из последних своих одного человека (или из своих одного человека) и поставит его стражем над собою, и он, увидев меч, идущий на землю, затрубит в трубу и возвестить народу, и если кто будет слышать звук трубы, но не остережет себя, и придет меч и возьмет. (или захватит его); то кровь его будет на голове его. Звук (или голос) трубы он слышал, но не остерег себя: кровь его на нем будет; а если он остережется, то спасет душу свою. Если же страж видел идущий меч и не затрубил в трубу, и народ не был предостережен, и придет меч и возьмет у кого-ли6о из них душу; то хотя тот взят за беззаконие свое, но кровь его взыщу от руки стража. И тебя, сын человеческий, Я поставил стражем дому Израилеву. Посему, слыша из уст Моих слово, ты будешь возвещать его им от Меня. Если Я скажу нечестивому: „нечестивый! ты смертию умрешь, а ты не будешь говорить, чтобы предостеречь нечестивого от пути его; то нечестивец тот умрет за беззаконие свое, но кровь его Я взыщу от руки твоей. Если же ты возвещал нечестивому, чтобы обратить его от путей его, но он не обратился от пути своего; то он умрет за беззаконие свое, а ты спас душу твою. Снова в пророку обращается слово Господне, которое несколько времени безмолвствовало, потому что ни пророк, ни человеческая бренность не может постоянно и беспрерывно внимать пророчеству, и говорит оно то самое, что выше излагается. Сын человеческий! Я поставил тебя стражем дому Израилеву, и ты будешь слушать из уст Моих слово и угрожать им от Меня тем, что если Я скажу беззаконнику: „смертию умрешь“, а ты не возвестил и не говорил ему, чтобы сообщить и чтобы он обратился от путей своих и был жив; то беззаконник тот умрет за беззаконие свое, а кровь его Я взыщу от руки твоей. Но если ты возвестил баззаконнику, но он не обратился от беззакония своего и от пути своего; то беззаконник тот умрет за беззаконие свое, а ты спас (или спасешь) душу свою (Иез. 3. Если ты тщательно вникнешь в это, то хотя увидишь сходство, но не тожество, потому что здесь есть много различия. И относительно всех Священных Писаний мы должны заметить, что где усматривается некоторое сходство мысли, там не все выражается тожественным образом, но многое или опускается, или прибавляется, и представляет взаимные различия в отдельных словах. Но прежде, чем перейти к более глубокому пониманию, мы должны пока вкратце изъяснить мысль. Если будет поставлен страж у народов, чтобы предвозвещать грядущий меч и гнев Господень, и если он будет возвещать, но народ не захочет слушать; то страж спасется, а тот, кто будет поражен мечом, сам будет виновным в крови своей; но если он будет слушать, то спасет душу свою.


Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 11. Киев, 1882. С. 85-89. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 19.)

Толкование на группу стихов: Иез: 33: 3-3

Затрубит в трубу. Здесь речь идет о роге барана, который издавал звуки ограниченного диапазона. Древнееврейский термин shofar родствен аккадскому shapparu, который, в свою очередь, вел свое происхождение от шумерского слова, обозначающего дикого козла или козерога. Рог использовали не только для военных целей (для возвещения победы, объявления о мобилизации или расформировании войска), но и в религиозных обрядах (см.: Пс. 80:5 и Лев. 25:9). Фактически, это наиболее часто упоминаемый музыкальный инструмент в Ветхом Завете. См. дополнительную информацию в коммент. к Нав. 6:4,5.

Толкование на группу стихов: Иез: 33: 3-3

С этой главы начинаются утешительные пророчества, произнесенные Иезекиилем после падения Иерусалима. Последнее событие особенно способствовало возрастанию авторитета пророка среди пленников.

Глава начинается выяснением характера деятельности пророка в новых условиях его служения после разрушения Иерусалима. С этого времени обязанности пророка и тема его проповеди изменяются: он должен оставаться не только «стражем дома Израилева» и обличать за беззакония, но также утешать и подкреплять. Поэтому, соответственно новым условиям, вновь излагаются и обязанности пророка.

1–6 стихи. Его обязанности в отношении к народу выясняются через сравнение их с обязанностями городского стража в отношении к жителям города, которых он охраняет. Страж города, которого в древности ставили на башне, обязан предупреждать население города об опасности. Страж, своевременно предупредивший жителей о нападении врагов, не отвечает за гибель тех, которые были предупреждены, но не приняли мер к своей защите и спасению и погибли. Напротив, страж, увидевший врага, но не предупредивший жителей города, ответит за смерть погибших людей, хотя они и умрут за свои грехи.


Источник

Священное Писание Ветхого Завета : учебное пособие для 3-го класса / Под ред. иеродиакона Сергия (Соколова) – Загорск : 1986. / Ч. 1. : Исторические Книги. – 121 с.; Ч. 2. : Пророческие книги. – 187 с.

Толкование на группу стихов: Иез: 33: 3-3

Меч” - войско неприятельское. В отношении к Израилю и пророку разумеются карательные суды Божии, которое имели место, может быть, и специально среди пленников (каким-нибудь бедствием). - “Затрубит в трубу” - Ам. 3:6.

Толкование на группу стихов: Иез: 33: 3-3

Бог по благоволению называет народ Своим народом, но, отвращаясь от него за беззакония его, сего присвоительного имени не употребляет уже. Это, как можно видеть, было и при Моисее. Ибо до совершения беззакония сказал Бог Фараону: отпусти люди Моя, да Ми послужат (Исх. 7:16), а после служения тельцу говорит Моисею: иди скоро, сниди отсюду, беззаконноваша бо людие твои (Исх. 32:7). Посему и здесь также называет не Своим народом, а народом Пророка. И речеши к ним: земля, на ню же Аз аще наведу меч, и поймут людие земли человека единаго от себе, и поставят его себе во стража, (3) и узрит меч грядущий на землю, и вострубит трубою, и проповесть людем, (4) и услышит услышавый глас трубы, а не сохранится, и найдет меч, и постигнет его, кровь его на главе его будет, (5) яко слыша глас трубы, и не сохранися, кровь его на нем будет. Мечем называет войну, а стражем -соглядатая. Слово же cиe научает нас, что Сам Бог по благости подает людям мир, а войну попускает по беззакониям людей, навлекающих на себя горестное. Посему, говорит, если во время войны, угрожающей какому либо народу, подвергающиеся нападению на каком либо возвышении поставят соглядатая, и он, увидев приближающееся войско, дает знак трубою, и не пренебрежет сим, и не покажет нерадения о поставивших его на cиe дело, то сам он будет неповинен, исполнив порученное ему дело, а кто не захотел соблюсти себя, и позаботиться о своем спасении, тот сам будет виновником своей смерти и своего пленения. Посему говорит: кровь его на нем будет, то есть, пусть сам на себя возложит вину смерти. А сей, понеже сохранися, душу свою избавил, то есть, если сохранится, то сделается виновником своего спасения.
Preloader