Книга пророка Иезекииля, Глава 3, стих 5. Толкования стиха

Стих 4
Стих 6
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иез: 3: 5-5

CLERGY ARE PROPHETS. AUGUSTINE: What does that show, if not that God was speaking through the prophet? Now it is we clergy who were above all terrified by the prophet’s words, that is, the leaders whom God appointed to speak to his people, and so we begin by seeing our own faces in those words. For as the reader intoned them we had a kind of mirror held up to us in which we could inspect ourselves, and inspect ourselves we did. Inspect yourselves, too, then. SERMON 17.2.

Толкование на группу стихов: Иез: 3: 5-5

«Яко не к лю́дем глубокоре́чивым и косноязычным посылаемь еси... ниже к лю́дем... ихже не разумел бы еси словес». Смотри, как бы говорит Бог, Я послал тебя только к сынам народа твоего, язык которого ты знаешь. А если бы, как Иону, послал Я тебя к одному из языческих народов, «то и ти́и послушали быша тебе» .

Толкование на группу стихов: Иез: 3: 5-5

Ибо ты посылаешься не к народу с невнятною или низкою речью и с трудным языком, но к дому Израилеву, и не ко многим народам и с незнакомым языком, которых речи ты не мог бы слушать. Да если бы Я послал тебя и к ним, они стали бы слушать тебя. Так как они не хотят приходить к тебе, то ты иди к ним. Ибо не требуют здравии врача, но болящии (Лк. 5:31). И ты не можешь сказать: не могу говорить к ним, потому что они говорят на другом языке и мы в свою очередь оказываемся варварами в отношении к себе же и не можем взаимно понимать речи. Что сказать об одном народе? Если бы Я послал тебя к различным народам, то воля Моя и могущество победили бы однако всякое затруднение. И, о если бы настало время послать тебя ко всем народам, когда Я дам и дар языков чтобы проповедовали Мои апостолы и весь мир с различными языками покорили чрез одну веру Моему игу: скорее стали бы слушать те, которые говорят невнятною и громкою или высокою речью и ничего не имеют из иудейского легковерия, но ходят устойчивою и твердою ступою и, говоря незнакомым языком, обладают знакомою верою. Поэтому далее следует: да если бы Я послал тебя и к ним, они стали бы слушать тебя. Впоследствии же Он и послал ко всем народам, и все одинаково уверовали. Поэтому Павел и Варнава говорят иудеям: вам бе лепо первее глаголати слово Божие, а понеже отвергосте е, се обращаемся во языки (Деян. 13:46). И о сотнике говорится: ни во Исраили толики веры обретох (Мф. 8:10).

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.34-35 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: 3: 5-5

 После того, как были определены полномочия пророка и тематика его речей, Господь вновь повторяет Свое повеление Иезекиилю быть его пророком среди мятежного дома Израилева, ободряет его и укрепляет его силы, ввиду предстоящих трудностей, оскорблений и угроз, которые он встретит со стороны некоторых сынов Израиля. «Вот Я сделал, – говорит Господь, – чело твое крепким против их лба. Как алмаз, который крепче камня, сделал Я чело твое, не бойся их и не страшись пред лицем их» (3:8–9).


Источник

Священное Писание Ветхого Завета : учебное пособие для 3-го класса / Под ред. иеродиакона Сергия (Соколова) – Загорск : 1986. / Ч. 1. : Исторические Книги. – 121 с.; Ч. 2. : Пророческие книги. – 187 с.

Толкование на группу стихов: Иез: 3: 5-5

Уже сладость, которую ощутил пророк по съедении свитка и которая показывала ему, что сама проповедь будет давать ему благодатное утешение, должна была успокоить его насчет тяжести его служения; но Господь прибавляет еще, что и отношения его к народу – нельзя сказать, что будут до невероятности тяжелы: ему придется иметь дело во всяком случае не с каким-либо чужим народом, которого и языка он не понимал бы. «С речью невнятною и непонятным языком»; букв. «с глубокими губами (слав. «глубокоречивым», которые потому говорят тихо) и тяжелым, т. е. тяжело движущимся (слав. «косноязычным») языком». Здесь может быть указано на то, что круг слушателей пророка будет лучшая часть иудейского населения (которая именно и переселена была в Вавилонию ним и Иехониею), а не простонародье с своим варварским жаргоном и соответствующим развитием, тогда как в 6 ст. речь о чужих языках и народах.

Толкование на группу стихов: Иез: 3: 5-5

Ясно показывает здесь различие трудов апостольских и пророческих. Одним вверяемо было попечение об одном народе, из которого они происходили, и с которым говорили одним и тем же языком, а другим, по слову Господню, поручена была вселенная и все народы; ибо сказано: шедше научите вся языки (Мф. 28:19.), у которых и наречия многочисленны и различны, и нравы разнообразны, и законы противоположны. Однако же те, которым поручены были многие народы, разные языки, разнообразные нравы и всякого рода законы, исправили вселенную: а те, которым поручаем был оный необузданный народ, понесли много труда, но не пожали плодов, достойных своего труда. И причиною сему не леность делателей, но грубость возделываемых. Посему-то и Сам Владыка говорит: Аще и к тацем послал бых тя, то и тии послушали быша тебе.
Preloader