Книга пророка Иезекииля, Глава 28, стих 13. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Иез: 28: 13-13
Говорит Исайя, выводя диявола под образом князя вавилонского: «Как упал ты с неба, денница, сын зари!» (Ис. 14:12); или того, что говорит Иезекииль: «Ты находился в Едеме, в саду Божием; твои одежды были украшены всякими драгоценными камнями» (Иез. 28:13)? Из этих слов видно, что он некогда был без греха.
Источник
О граде Божием, 11. 15Толкование на группу стихов: Иез: 28: 13-13
THE DEVIL ONCE FELL. AUGUSTINE: The Manichaeans do not understand that if the devil is evil by nature, there can be no question of sin at all. They have no reply to the witness of the prophets, for example, where Isaiah, representing the devil figuratively in the person of the prince of Babylon, asks, “How you are fallen from heaven, O Day Star, son of the dawn?” or where Ezekiel says, “You were in Eden, the garden of God; every precious stone was your covering.” These texts indicate that the devil was for a time without sin. CITY OF GOD 11.15.
Толкование на группу стихов: Иез: 28: 13-13
THE SERPENT IS THE DEVIL. AMBROSE: It follows that the serpent in paradise was certainly not brought into being without the will of God. In the figure of the serpent we see the devil. That the devil existed even in paradise we are informed by the prophet Ezekiel, who in discussing the prince of Tyre says, “You are in Eden, the garden of God.” The prince of Tyre stands for the devil. Shall we, therefore, accuse God because we cannot comprehend the treasures—with the exception of those that he has deigned to reveal—of his majesty and wisdom that lie hidden and concealed in Christ? Yet he did reveal to us the fact that the wickedness of the devil is fruitful for humanity’s salvation. This would not be the devil’s intention, but the Lord makes the wickedness of him who stands in opposition to us contribute something to our salvation. The wickedness of the devil has caused the virtue and patience of one holy man to shine in a clearer light. ON PARADISE 2.9.
Толкование на группу стихов: Иез: 28: 13-13
Источник
Беседа 34, говоренная к народу в храме блаженных Иоанна и Павла в третий воскресный день по Пятидесятнице.Источник
"Толкование на Книгу Иова свт. Григория Двоеслова" - Книга XXXII, ч.7.Толкование на группу стихов: Иез: 28: 13-13
THE BEAUTY OF EDEN. EPHREM THE SYRIAN:
Blessed is the poor person
who gazes on that place;
riches are poured in profusion
outside and around it;
chalcedony and other gems
lie there cast out
to prevent their defiling
the glorious earth of paradise;
should someone place there
precious stones or beryls,
these would appear ugly and dull
compared with that dazzling land.
HYMNS ON PARADISE 7.4.
Толкование на группу стихов: Иез: 28: 13-13
Толкование на группу стихов: Иез: 28: 13-13
TOOK UP ARMS AGAINST GOD. JOHN OF DAMASCUS: One of the angel powers, the marshal of one host, bore in himself no trace of natural evil from his Maker’s hand but had been created for good, yet by his own free and deliberate choice he turned aside from good to evil and was stirred up by madness to the desire to take up arms against his Lord God. BARLAAM AND JOSEPH 7.
Толкование на группу стихов: Иез: 28: 13-13
THE REALITY OF THE DEVIL. CYRIL OF JERUSALEM: The chief author of sin, then, is the devil, the author of all evil. Not I but the Lord has said, “The devil sins from the beginning.” Before him no one sinned. Nor did he sin because by nature he was of necessity prone to sin—or else the responsibility for sin would reflect on him who created him in this way—but after being created good, he became a devil by his own free choice, receiving that name from his action. Though he was an archangel, he was afterwards called devil (slanderer) from his slandering, and though he was once a good servant of God, he was afterwards rightly named Satan, for Satan is interpreted “the adversary.” This is not my teaching but that of the inspired prophet Ezekiel. For taking up a lament against him, he says, “You were a seal of resemblance and crown of beauty; you were begotten in the paradise of God,” and a little further on, “Blameless you were in your conduct from the day you were created until evil was found in you.” CATECHETICAL LECTURES 2.4.
Толкование на группу стихов: Иез: 28: 13-13
Толкование на группу стихов: Иез: 28: 13-13
Толкование на группу стихов: Иез: 28: 13-13
THE DELIBERATE CHOICE OF EVIL. ORIGEN: He had in himself the power of admitting either good or evil. Falling away from good, he turned with his whole mind to evil. There are other created beings who, while possessing the power to choose either, by the exercise of free will flee from evil and cleave to the good. ON FIRST PRINCIPLES 1.8.3.
Толкование на группу стихов: Иез: 28: 13-13
DIFFERENT METALS, DIFFERENT PEOPLES. SALVIAN THE PRESBYTER: The sacred word mentioned kinds of metals that were different among themselves. How are different metals fused together in the same furnace? It is because by the variety of metals there is meant the different kinds of humanity. Even silver, which is a metal of more noble material, is treated in the same fires because people have condemned the gifts of a more noble nature by their degenerate lives. THE GOVERNANCE OF GOD 7.14.
Толкование на группу стихов: Иез: 28: 13-13
DEVIL CREATED GOOD BUT CHOSE EVIL. TERTULLIAN: It If you turn to the prophecy of Ezekiel, you will at once perceive that this angel was both by creation good and by choice corrupt. For he speaks of the devil there in the person of the prince of Tyre. AGAINST MARCION 2.10.
Толкование на группу стихов: Иез: 28: 13-13
Примечания
-
*1 По индийским сагам грифы (мифологическое искажение херувимов) являются стражами золота; они роют его и строят из него свои гнезда, а индийцы получают только стружки (Ctes Aelian. Hist. anim, IV, 27. Paus. CXXIV, 6. Philostr. Vit. Appollon, III, 48). Геродот помещает этих роющих и хранящих золото грифов на севере и говорит, что аримаспы похищают у них золото (III, 116; IV, 13. 27). Крылья феникса, на который видят намек в cт.18, были χρυσοκομα (Herod. I, 73 и др.).
Толкование на группу стихов: Иез: 28: 13-13