Книга пророка Иезекииля, Глава 27, стих 17. Толкования стиха

Стих 16
Стих 18
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иез: 27: 17-17

Еврейское слово phanag Акила, Симмах и Феодотион перевели так, как поставлено в еврейском; LХХ вместо этого перевели масти, а мы бальзам. Говорится же то, что чем обилует земля иудейская, называющаяся теперь Палестиною, именно пшеницею, бальзамом, медом и маслом и смолою, это доставляется Иудою и Израилем на торжища Тира. Но так как буквальный смысл ясен, то мы скажем применительно к иносказательному смыслу, что земля исповедания и ум, созерцающий Бога, что́ относится к Церкви, не должны доставлять Тиру лучшую пшеницу, которая, падая на землю, умножается и понимается в смысле слова Божия: яко не о хлебе едином жив человек, но о всяком словеси Божием (Втор. 8:3). Затем бальзам, который родится в виноградниках энгадских, или масть, о которой написано: яко миро на главе, сходящее на браду, браду Аароню (Пс. 132:2). И мед, о котором говорит и Соломон: мед обрет, яждь умеренно, да не како пресыщен изблюеши (Притч. 25:16), так как мед, при чрезмерном насыщении им, обращается в горечь. Также масло, из которого в скинии Божией возжигается светильник, чтобы ее было применено к нам оное пророчество: елей во Египте посылаше (Ос. 12:1). Но и бальзамическая смола (resina) легка, пригодна для тела и употребляется как врачебное средство. Поэтому и у Иеремии написано: или ритины несть в Галааде! или врача несть тамо? чесо ради несть исцелена рана дщере людей Моих (Иер. 8:22)? Эту бальзамическую смолу имел и Иаков, посылавший ее вместе с медом, и фисташками, орехами, ладаном и смирною сыну своему Иосифу (Быт. 43). Также измаильтяне, купившие Иосифа из земли израильской, доставляли в Египет эти курения, и бальзамическую смолу из Галаада и смирну (Быт. 37). А чтобы мы яснее могли знать, какое значение имеет доставление пшеницы, бальзама, меда, и масла и бальзамической смолы на тирское торжище, выслушаем слова Господа, говорящего: не дадите святая псом, ни пометайте бисер ваших пред свиниями (Мф. 7:6). Также женщине хананейской, которая умоляла за свою дочь, говоря: дщи моя зле беснуется, Господь отвечал: несть добро отъяти хлеба чадом и поврещи псом (Мф. 15:22, 26). Но так как она вышла из пределов Тира и Сидона и приблизилась к земле израилевой, то получила то, о чем просила.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С. 388-390 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: 27: 17-17

Минниф. Область обитания аммонитян в Трансиордании, упоминаемая в Суд. 11:33. Живший в IV в. н. э. историк Церкви Евсевий отождествляет Минниф с городом Мааниф, в 4 милях от Есевона.

Толкование на группу стихов: Иез: 27: 17-17

Иудея и земля Израилева торговали с тобою. Будучи преимущественно морской державой, Тир, вероятно, не обеспечивал своих потребностей в сельскохозяйственных продуктах; в Библии неоднократно упоминается о продаже Израилем Тиру продуктов питания (1 Езд. 3,7; Неем. 13,16; Деян. 12,20). платили пшеницею Миннифскою. Минниф располагался, вероятно, к востоку о Иордана вблизи Раббат-Аммона (современный Амман). Впрочем, местоположение этого города точно не установлено (Суд. 11,33).

Толкование на группу стихов: Иез: 27: 17-17

Минниф по Суд. 11:33 галаадский город, известный, кроме пшеницы (2 Пар. 27:5) и одним из перечисленных далее продуктов: бальзамом (Иер. 8:2). По Евс и Иeр Μαανιθ находился “на четвертом камне” (на расст. 4-го брошенного камня) от Есевона по дороге в Филадельфию. LXX читают Миниф иначе: продаянием пшеницы; Вульг. свободно: frumento primo. О пшенице как природном богатстве Палестины говорят Быт. 49:20; 3 Цар. 5:11; Деян. 12:20; Флавий Antiqu, 14:10, 6; а также Иез. 26:2. По Талмуду, лучшая пшеница в Израиле была Михмасская (Сменд). - “Сластями” - предположительный по сир. корню, Таргуму и древн. толк. (Исихий: το εκ μελιτος τρωγαλιον) перевод евр. απ. λεγ. панаг, которое LXX считают благовониями: “и мров и ксии”, Вульг. бальзамом, Тарг. и равв. сладкие, съедобные травы или мыло из пепла трав, Пешито - просо. - “Мед” разумеется главным образом диких пчел (Ис. 8:22), так как пчеловодство было чуждо евреям (Nowack, Arch. I, 86). - “Деревяным маслом”. Оливковым деревом богата была не только Иудея, но и вся Палестина: Втор. 33:24; Втор. 32:13; Флавий Вel. jud. 2:21, 2. Во время блаж. Иеронима оно вывозилось главным образом в Египет; теперь употребляется на мыловаренных фабриках - “Бальзамом”. Едва ли смола настоящего бальзамового дерева, которое в Галааде, этом поставщике еврейского бальзама, не росло, а смола фисташкового дерева (Быт. 43:11) или теревинфа, служившая медицинским целям. Письму хорошо LXX: “ритина” ρητινη и Вульг. resina (смола). Настоящий бальзам свойствен Аравии и только позднее стал культивироваться около Иерихона (Сменд).

Толкование на группу стихов: Иез: 27: 17-17

Иуда и сынове Израилевы, сии купцы твои: продаянием пщеницы, и миров и касии, и первый мед, и елей, и ритину, даша примешенцу твоему, то есть, иудейские товары привозимы были к тебе в таком обилии, что и жившие с тобою туземцы, и гости, и переселенцы у тебя пользовались привозными благами, иное употребляя в пищу, а иное для услаждения себя благовонием.
Preloader